This new vision is intentionally ambitious, reflecting the high aspirations of a people-centred global movement. | UN | وهذه الرؤية الجديدة قُصد عمدا أن تكون رؤية طموحة تتجلى فيها التطلعات الكبيرة لحركة عالمية محورها الناس. |
We see people-centred, holistic development as an effective way to overcome the problem. | UN | ونعتبر التنمية الشاملة التي محورها الناس بوصفها طريقة فعالة للتغلب على المشكلة. |
Only then could they be expected to foster the realization of social, people-centred and people-driven development. | UN | وعندئذ فقط يمكن أن نتوقع لهما أن يعززا تحقيق تنمية اجتماعية محورها الناس ودافعها الناس. |
Empowering vulnerable communities through people-centred solution | UN | تمكين المجتمعات الضعيفة بحلولٍ محورها الناس |
Strengthening existing social safety nets, establishing new ones where needed and protecting social expenditures are important for the advancement of peoplecentred development and addressing the human and social impacts of the crisis. | UN | وإن تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي القائمة وإنشاء شبكات جديدة، حيثما تدعو الحاجة، وحماية أوجه الإنفاق الاجتماعية أمور مهمة للنهوض بالتنمية التي محورها الناس وللتصدي للآثار البشرية والاجتماعية للأزمة. |
Gender equality and the empowerment of women has been identified as a priority issue in the context of people-centred development. | UN | وحُدِّدت المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كقضية ذات أولوية في سياق التنمية التي محورها الناس. |
My delegation firmly believes that the Summit provided a landmark for a people-centred strategy for sustainable development. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن مؤتمر القمة وفر معلما رئيسيا لاستراتيجية التنمية المستدامة محورها الناس. |
Policies that have dismantled social programmes must be replaced by transparent, inclusive, people-centred and planet-centred development. | UN | وينبغي الاستعاضة عن السياسات التي فككت البرامج الاجتماعية، بالتنمية الشفافة والشاملة والتي محورها الناس والأرض. |
34. Member States have emphasized that sustainable development must be inclusive and people-centred. | UN | ٣٤ - وشددت الدول الأعضاء على أن التنمية المستدامة يجب أن تكون شاملة للجميع وأن يكون محورها الناس. |
A new vision of promoting people's empowerment embraces a holistic view so as to focus on people-centred development as a comprehensive objective of the Organization's development agenda. | UN | وهناك رؤية جديدة لتشجيع تمكين الأفراد تنطوي على نظرة شاملة بحيث تركز على التنمية التي محورها الناس كهدف شامل من أهداف خطة التنمية للمنظمة. |
68. Regional knowledge clusters and technology parks are examples of how this form of collaboration could work and be used to help promote people-centred, sustainable innovation systems at the national level. | UN | 68 - وتمثل مجمعات المعارف الإقليمية والمدن التكنولوجية أمثلة على كيفية القيام بهذا الشكل من التعاون واستخدامه للمساعدة على تشجيع نظم ابتكار مستدامة محورها الناس على الصعيد الوطني. |
A prime example of such a people-centred strategy can be found in Timor-Leste. | UN | وإن تيمور - ليشتي لخير نموذج لاتباع هذا النوع من الاستراتيجيات التي محورها الناس. |
The organization hosts numerous training sessions for law students and lawyers with the goal of educating them about the functioning of the United Nations, the development agenda, and people-centred solutions to development. | UN | وتستضيف المنظمة العديد من الدورات التدريبية لطلاب القانون والمحامين بهدف تثقيفهم بشأن أداء الأمم المتحدة، وخطة التنمية، والحلول التي محورها الناس للتنمية. |
35. The centrality of employment and decent jobs for people-centred sustainable development has been well recognized. | UN | 35 - وثمة إقرار واسع بأهمية العمالة وفرص العمل اللائق بالنسبة للتنمية المستدامة التي محورها الناس. |
Governments should channel resources to develop people-centred sustainable cities with timed and measurable goals, in a way that empowers local communities and promotes equality and accountability. | UN | وينبغي أن توجه الحكومات الموارد لإقامة مدن مستدامة محورها الناس تحدد لها أهداف محكومة بإطار زمني وقابلة للقياس بما يمكن الجماعات المحلية ويحقق المساواة ويكفل المساءلة. |
Rendering the existing international order more democratic and more equitable means in essence achieving social and people-centred sustainable development and empowering all persons to enjoy their human rights in solidarity with others. | UN | وجعل النظام الدولي الحالي أكثر ديمقراطية وإنصافاً يعني في جوهره تحقيق تنمية اجتماعية مستدامة يكون محورها الناس وتمكين جميع الأشخاص من التمتع بحقوقهم الإنسانية بالتضامن مع غيرهم. |
We will educate and raise awareness about the crucial challenges facing LDCs and the need for people-centred approaches to development. | UN | وسنقوم بعملية تثقيف وتوعية بشأن التحديات الهامة التي تواجه أقل البلدان نموا والحاجة إلى اتباع نُهج في التنمية يكون محورها الناس. |
Maintaining a focus on people-centred development and the consolidation of social gains, presents enormous challenges during stringent economic situations when planning focus is primarily on economics. | UN | ومواصلة التركيز على التنمية التي محورها الناس وعلى تعزيز المكاسب الاجتماعية، تثير تحديات هائلة في الأوضاع الاقتصادية الصعبة التي يركز فيها التخطيط أساساً على الاقتصاد. |
Stakeholders in promoting people-centred early warning systems must continue to link communities to formal warning systems within a multi-hazard framework. | UN | ويتعين على أصحاب المصلحة وصل المجتمعات المحلية بنظم إنذار رسمية ضمن إطار للتصدي لأخطار متعددة، وذلك أثناء تعزيزها لنظم إنذار مبكر محورها الناس. |
Strengthening existing social safety nets, establishing new ones where needed and protecting social expenditures are important for the advancement of peoplecentred development and addressing the human and social impacts of the crisis. | UN | وإن تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي القائمة وإنشاء شبكات جديدة، حيثما تدعو الحاجة، وحماية أوجه الإنفاق الاجتماعية أمور مهمة للنهوض بالتنمية التي محورها الناس وللتصدي للآثار البشرية والاجتماعية للأزمة. |