ويكيبيديا

    "مخالفات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • irregularities in
        
    • offences in
        
    • impropriety in
        
    • irregularities and
        
    The poll itself was generally considered to have been conducted in an orderly fashion, but with reports of irregularities in several polling stations. UN ورئي بوجه عام أن الانتخابات نفسها قد جرت بصورة منظمة، لكن وردت تقارير عن حدوث مخالفات في عدد من مراكز الاقتراع.
    This in-depth examination disclosed irregularities in the contractual arrangements for air charters and the procurement of office furniture and equipment. UN وكشف هذا الفحص المتعمق عن وجود مخالفات في الترتيبات التعاقدية للرحلات الجوية المستأجرة وفي شراء أثاث ومعدات المكاتب.
    None of the courts concerned had found the defendant to be mentally disturbed, nor had any irregularities in the trial proceedings been detected. UN إلا أن أياً من المحاكم المعنية لم تجد أن المدعى عليه يعاني اختلالاً عقلياً، ولم تُكتشف أي مخالفات في إجراءات المحاكمة.
    Investigation into alleged irregularities in the Safety and Security Service UN التحقيق في ادعاءات حدوث مخالفات في دائرة السلامة والأمن
    The prescription can be issued by the supervisory body only in the event of offences in matters concerning occupational health and safety punishable by arrest as an alternative to the fine. UN ولا يجوز للهيئة المشرفة أن تصدر الأمر إلا في حال ارتكاب مخالفات في الأمور المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين يجوز المعاقبة عليها بالحبس كبديل لدفع الغرامة.
    Despite no evidence of financial loss, there were irregularities in the execution of service contracts. UN وبرغم عدم وجود أي دليل على خسارة مالية، إلا أنه كانت هناك مخالفات في تنفيذ عقود الخدمة.
    Procurement irregularities in UNAMI Sexual abuse by a peacekeeper at the former MONUC UN مخالفات في الشراء ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    irregularities in the proceedings relating to the disappearance of the author's son UN الموضوع: مخالفات في الإجراءات المتعلقة باختفاء ابن صاحبة البلاغ
    Project management irregularities in the Côte d'Ivoire field office of OCHA UN مخالفات في إدارة المشاريع في المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كوت ديفوار
    Project management irregularities in the Côte d'Ivoire field office of OCHA UN مخالفات في إدارة المشاريع في المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كوت ديفوار
    It should be reiterated that the Board did not indicate irregularities in a specific transaction. UN وينبغي التأكيد من جديد على أن المجلس لم يشر إلى وجود مخالفات في صفقة بعينها.
    It also reported on alleged irregularities in the 2006 elections. UN وذكرت الورقة كذلك ادعاءات بحدوث مخالفات في انتخابات عام 2006.
    Procurement irregularities in relation to a transportation contract by staff members at ICTR UN مخالفات في عمليات الشراء المتعلقة بعقود النقل مُسندة إلى موظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    13. The report of the Office noted irregularities in purchasing trips to South Africa undertaken by procurement personnel on two occasions. UN ١٣ - أشار تقرير المكتب أن موظفي قسم المشتريات ارتكبوا مخالفات في حالتين وهم في جنوب أفريقيا ﻹجراء مشتريات.
    31. There were also irregularities in the treatment of detainees. UN ١٣ - وكانت هناك أيضا مخالفات في معاملة المحتجزين.
    Despite overwhelming evidence of irregularities in the process, the Provincial Court decided that the documents were valid. UN ورغم وجود أدلة دامغة على حدوث مخالفات في العملية، فقد قررت المحكمة الإقليمية أن المستندات صحيحة.
    Subject matter: irregularities in the decision-making process for the UN الموضوع: مخالفات في عملية اتخاذ القرار لترقية أفراد عسكريين
    Opposition political parties have complained of irregularities in the administration of the elections that favoured the ruling party. UN واشتكت أحزاب المعارضة السياسية من مخالفات في إدارة الانتخابات لصالح الحزب الحاكم.
    The Working Group also took note, with reference to paragraph 49 of the working paper, that complaints from bidders about irregularities in the process might be made, which might also justify suspension of the auction. UN وأحاط الفريق العامل أيضا، فيما يتعلق بالفقرة 49 من ورقة العمل، بأنه يمكن أن تقدّم شكاوى من أصحاب العطاءات بشأن وجود مخالفات في العملية، الأمر الذي يمكن أن يبرر أيضا تعليق المناقصة.
    - Adoption of an amnesty law covering those who committed offences in the context of the third rebellion; UN - اعتماد قانون للعفو لصالح اولئك الذين ارتكبوا مخالفات في إطار التمرد الثالث؛
    The first investigations under this new approach, for example, deal with vendors also being investigated for impropriety in national jurisdictions, with which the Investigations Division is cooperating. UN وتعنى التحقيقات الأولى في إطار هذا النهج الجديد، على سبيل المثال، ببائعين يتم التحقيق معهم أيضا بسبب مخالفات في محاكم وطنية، تتعاون معها شعبة التحقيقات.
    Recruitment irregularities and conflict of interest at ICTR UN مخالفات في التعيينات وتضارب مصالح في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد