ويكيبيديا

    "مختلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dysfunctional
        
    • psycho
        
    • deranged
        
    • sick
        
    • freak
        
    • insane
        
    • demented
        
    • sociopath
        
    • ill
        
    • twisted
        
    • disturbed
        
    • psychopath
        
    • lopsided
        
    • deficient
        
    • unstable
        
    The decision-making process in the Conference on Disarmament is not dysfunctional. UN وعملية اتخاذ القرار في مؤتمر نزع السلاح ليست مختلة وظيفيا.
    If it were indeed dysfunctional, we would not have succeeded in negotiating and concluding the Chemical Weapons Convention. UN ولو كانت الآلية في الواقع مختلة وظيفيا، لما نجحنا في التفاوض بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإبرامها.
    Hell hath no fury like a crazy psycho bitch. Open Subtitles لا تملك الجحيم غضباً كعاهرة مجنونة مختلة نفسياً.
    I've already seen two reports stating the victim was just some deranged fan who slapped together a manipulated video to slander Trinity. Open Subtitles رأيتُ تقريرين يؤكدان أن الضحية مجرد معجبة مختلة عقلياً قامت بوضع هذا الفيديو لتبتز وتفتري على ترينتي
    You're sick! Do you know how much that's worth? Open Subtitles أنتِ مختلة أتعرفين كم تساوي هذه الأطباق من ثروة ؟
    You're never gonna be a boy, you're never gonna be nothing but a freak. Open Subtitles لن تصبحي فتىً أبداً لن تصبحي يوماً شيئاً عدا أنك مختلة
    Well, hopefully, or clinically insane. Open Subtitles حسناً ، لنأمل ذلك أو أن تكون مختلة عقليا.
    with demented octogenarian who is old of body but young in spirit. Open Subtitles مع ثمانينية مختلة ، كبيرة في الجسد لكنها صغيرة في الروح
    But clearly, the two of you have a very dysfunctional relationship. Open Subtitles لكن من الواضح، أن أنتما الأثنان لديكم علاقة مختلة جداً
    Probably a few daddy issues thrown into your dysfunctional cocktail. Open Subtitles ربما المشاكل مع والدكِ جعلتكِ مختلة كما أنتِ الآن
    The current situation is both dysfunctional and disempowering. UN والحالة السائدة حاليا تتسم بأنها مختلة ومثبِّطة للهمم في الوقت نفسه.
    We also suggested that it was possible that some of the legislative processes within the United Nations might have become dysfunctional. UN وأشرنا أيضا إلى أن من المحتمل أن بعض العمليات التشريعية في الأمم المتحدة ربما أصبحت مختلة.
    That's rich, coming from a backstabbing psycho slut! Open Subtitles هذه كلمة أنيقة، آتية من داعرة مختلة خائنة مثلك.
    Two months ago, I was a barista. I had no idea I had some psycho hawk-goddess inside of me. Open Subtitles منذ شهرين كنت نادلة، لم أعلم أن ثمة آلهةً صقر مختلة بداخلي
    I was driving, and I overheard a deranged homeless woman saying not so nice things about a lesbian couple, but all I could think was, a family is a family. Open Subtitles انا كنت اقود وسمعت امرأة مختلة تقول اشياء ليست جيدة عن اسرة سحاقية لكن كل ما كنت استطيع التفكير به
    I'm so sick of going out on that stage looking like a demented duck. Open Subtitles أنا سئمةٌ جداً من الصعود على ذلك المسرح أبدوا كبطة مختلة
    And all of my friends, they think that she's some kind of freak. Open Subtitles وأصدقائي كافة يظنون بأنها مختلة ما.
    She is insane, and, anyway, I change my mind. Open Subtitles هي مختلة عقليا وعلى اية حال انا غيرت رأيي
    You don't believe that my mom is a cold, heartless sociopath? Open Subtitles انت لا تصدق انا والدتى باردة المشاعر مختلة عديمة الرحمة
    Goal 5. The organization launched a programme in Galle District to provide 428 mentally ill women with medicine, counselling and access to mental clinics, as needed. UN الهدف 5: أطلقت المنظمة برنامجا في منطقة جالي لتوفير الدواء إلى 428 امرأة مختلة عقليا، وتقديم المشورة والوصول إلى العيادات النفسية، حسب الحاجة.
    I'm not saying I didn't do twisted things when I was using, Open Subtitles أنا لم أقل بأنني لم أفعل إشياء مختلة عندما كنت مدمناً
    She is disturbed. Open Subtitles إنها مختلة. العائلة غريبة الأطوار، لكنهم طيبون.
    Well, I think being held hostage by a psychopath qualifies. Open Subtitles أظن احتجازك رهينة من قبل مختلة عقلية يعتبر نداء صحوة
    The situation is made more deplorable by the fact that political priorities, especially concerning budgetary allocations, are frequently lopsided, with the development and protection of children considered very low in priority. UN ومما يزيد الحالة سوءا أن اﻷولويات السياسية، ولا سيما فيما يتصل باعتمادات الميزانية، مختلة التوازن في كثير من اﻷحيان وتعطي أولوية واطئة جدا لنماء اﻷطفال وحمايتهم.
    I don't even like to say this, but has it occurred to you guys that she might be mentally unstable? Open Subtitles لا أحب أن أقول ذلك ولكن هل خطر ببالكم أنها قد تكون مختلة عقلياً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد