ويكيبيديا

    "مختلفة عما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different than
        
    • different from what
        
    • different from those
        
    • different from that
        
    • different to that
        
    • different from the
        
    • differently than
        
    • is different from
        
    • are different from
        
    These documents are required to confirm that the merchandise will not be used in a way different than described in the licence. UN ويتحتم تقديم هذه الوثائق لتثبيت أن السلع لم تستخدم لأغراض مختلفة عما هو مسجل في الرخصة.
    You don't have to change or act any different than you want to. Open Subtitles لا يجب عليك أن تتغير أو تتصرف بأي طريقة مختلفة عما تريده
    Inventions have to be new, which means different from what existed before. UN والاختراعات يجب أن تكون جديدة، أي مختلفة عما كان موجوداً قبل اختراعها.
    He was confident that the results of these efforts would be different from those of previous efforts. UN وقال إنه واثق من أن نتائج هذه المحاولات ستكون مختلفة عما سبقها من محاولات.
    The representation status of the Member States at 30 June 2011 is indicated if it is different from that as at 30 June 2012. UN وقد أُشير إلى حالة تمثيل الدول الأعضاء من 30 حزيران/ يونيه 2011 إذا كانت مختلفة عما هي حتى في 30 حزيران/يونيه 2012.
    Yes (if contact information is different to that provided in Part A to this report please provide name and full contact details) UN نعم (يرجى ذكر الاسم وتفاصيل الاتصال الكاملة إن كانت معلومات الاتصال مختلفة عما هو مقدم في القسم ألف من التقرير)
    This is an issue different from the so-called cross-border insolvency, which concerns the cross-border consequences of insolvency of a single legal entity. UN وهي مسألة مختلفة عما يسمى الإعسار عبر الحدود، الذي يتعلق بالنتائج التي يستتبعها عبر الحدود إعسار كيان قانوني واحد.
    It's different than I expected, but it's not here. Open Subtitles إنها مختلفة عما توقعته لكنها ليست مثل هذا المكان
    We have to try a new way of doing things, different than we're used to. Open Subtitles نحنيجبان نحاولطرق جديدةلفعل الأمور, مختلفة عما أعتدنا عليه
    Because I'm different than who I was. Improved, supposedly. Open Subtitles ‫لأنني مختلفة عما كنت عليه ‫في ما مضى، محسّنة على ما يفترض
    Things are different than they were before. Open Subtitles فالأمور الآن مختلفة عما كانت عليه في السابق
    I could see a point where once the differences we engineer into ourselves are so different from what you find in the wild, stock humans versus the genetically engineered humans, there will be a divergence. Open Subtitles استطيع رؤية مرحلة حيث مـا كــان يوماً اخــــــتلافات سنستطيع هندستها في أنفسنا وستكون مختلفة عما تجده
    But there were other things, things that were different from what you described. Open Subtitles لكن هناك امورا أخرى امور مختلفة عما وصفته
    - Oh, I liked her very much. But she kept saying that I was quite different from what she expected. Open Subtitles لكنها كانت تقول أننى مختلفة عما كانت تتوقع
    (c) Contents in a form, or a physical or chemical state different from those authorized for the package design; UN )ج( محتويات في شكل أو في حالة فيزيائية أو كيميائية مختلفة عما هو مرخص به لتصميم الطرد؛
    Operations where commodities different from those produced in the project are pledged, for instance coffee exports to securitize an oil import swap, are impossible. UN ويتم التعهد بالعمليات حين تكون السلع اﻷساسية مختلفة عما ينتجه المشروع، وعلى سبيل المثال فاستخدام صادرات البن لتوظيف السندات لائتمان الواردات النفطية مستحيل.
    The representation status of the Member States at 30 June 2010 is indicated if it is different from that as at 30 June 2011. UN وقد أُشير إلى حالة تمثيل الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2010 إذا كانت مختلفة عما هي في 30 حزيران/يونيه 2011.
    The representation status of the Member States at 30 June 2009 is indicated if it is different from that as of 30 June 2010. UN وقد أُشير إلى حالة تمثيل الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2009 إذا كانت مختلفة عما هي في 30 حزيران/يونيه 2010.
    Yes (if contact information is different to that provided in Part A to this report please provide name and full contact details) ? UN نعم (يرجى ذكر الاسم وتفاصيل الاتصال الكاملة إن كانت معلومات الاتصال مختلفة عما هو مقدم في القسم ألف من التقرير)
    Please explain whether these quotas are different from the ones for rural girls, the nature of and the time frame for such quotas and whether there are numerical goals and mechanisms to increase the number of female teachers in decision-making positions in particular. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه الحصص مختلفة عما هي عليه بالنسبة للبنات في المناطق الريفية، وبيان طبيعة نظام هذه الحصص والإطار الزمني لتطبيقه، وما إذا كانت هناك أهداف عددية وآليات لزيادة عدد المدرسات في مراكز اتخاذ القرار على وجه الخصوص.
    I always wanted to conduct myself differently than he did. Open Subtitles ودوماً كنت أريد معاملة نفسي بطريقة مختلفة عما كان يفعلها.
    5. Over the last two decades, the world has changed beyond recognition and the nature of conflict and its underlying causes are different from what they used to be. UN 5 - حدثت خلال العقدين الماضيين تحولات أدت إلى تغير وجه العالم بشكل كامل، وأصبحت طبيعة الصراعات والأسباب الكامنة وراءها مختلفة عما كانت عليه من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد