ويكيبيديا

    "مختلف أجزاء التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various parts of the report
        
    • throughout the report
        
    The analysis in the report of the Secretary-General contains, perhaps out of necessity, much duplication and overlap between the various parts of the report. UN والتحليل الوارد في تقرير الأمين العام يتضمن، ربما بصورة لم يكن منها بد، قدرا كبيرا من الازدواجية والتداخل بين مختلف أجزاء التقرير.
    Information on the supportive actions by the private sector and civil society has been integrated into various parts of the report. UN وأدرجت في مختلف أجزاء التقرير معلوماتٌ تتعلق بالإجراءات الداعمة التي اتخذها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The activities undertaken by both the private sector and civil society in support of NEPAD are discussed in various parts of the report. UN وقد ورد في مختلف أجزاء التقرير بيان بالأنشطة التي يضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني على السواء في دعم الشراكة الجديدة.
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN وتجري معالجة المسائل الجامعة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في مختلف أجزاء التقرير.
    6. The above outcomes and results are also referred to throughout the report in conjunction with relevant partners and institutions. UN 6 - ويشار إلى الإنجازات والنتائج الواردة أعلاه أيضا في مختلف أجزاء التقرير مع ذكر الشركاء المعنيين والمؤسسات ذات الصلة.
    Furthermore, taking into account the above and on the understanding that the administrative, programme and budgetary aspects should be dealt with by the Fifth Committee, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that various parts of the report be allocated as follows: UN وعلاوة على ذلك، ومع مراعاة ما ورد أعلاه، وعلى أساس أن تعني اللجنة الخامسة بالجوانب الإدارية والبرنامجية والجوانب المتعلقة بالميزانية، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحال مختلف أجزاء التقرير() على النحو التالي:
    Furthermore, taking into account the above and on the understanding that the administrative, programme and budgetary aspects should be dealt with by the Fifth Committee, the Secretary-General proposes that the various parts of the report be also allocated as follows: UN ويقترح الأمين العام أيضا، وهو يأخذ في الاعتبار ما ورد أعلاه، وعلى أن يكون مفهوما أن تعنى اللجنة الخامسة بالجوانب الإدارية والبرنامجية والجوانب المتعلقة بالميزانية، أن تحال مختلف أجزاء التقرير() على النحو التالي:
    Taking into account the above and on the understanding that the administrative, programme and budgetary aspects should be dealt with by the Fifth Committee, the General Committee recommends to the General Assembly that various parts of the report be allocated to the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee), the Second, the Third and the Fifth Committees as follows: UN ومع مراعاة ما ورد أعلاه، وعلى أساس أن تعني اللجنة الخامسة بالجوانب الإدارية والبرنامجية والجوانب المتعلقة بالميزانية، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تحال مختلف أجزاء التقرير() أيضا إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، واللجان الثانية والثالثة والخامسة على النحو التالي:
    23. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee's report on the United Nations pension system (A/61/545), said that the Advisory Committee noted the further improvements in the format of the Pension Board's report but felt that information on the same subject matter should be grouped together instead of scattered in various parts of the report. UN 23 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال، في معرض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية عن نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/61/545)، إن اللجنة الاستشارية تلاحظ التحسينات الإضافية التي أُدخلت على شكل تقرير مجلس المعاشات التقاعدية ولكنها ترى أن المعلومات المتعلقة بنفس الموضوع ينبغي تجميعها معـا بدلا من تفريقها على مختلف أجزاء التقرير.
    Also, the obstacles to freedom of movement described throughout the report have a serious impact on the right to work, including causing delays and thus forcing Palestinians to spend hours to get to work or preventing farmers from accessing their land. UN كما أن لإعاقة حرية التنقل على النحو الموصوف في مختلف أجزاء التقرير أثرا خطيرا على الحق في العمل، بما في ذلك التعطيل الذي يجبر الفلسطينيين على تمضية الساعات في الطريق إلى العمل أو منع المزارعين من الوصول إلى أراضيهم.
    5. throughout the report, reference is made to a number of legal instruments, including, the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia, the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro (the Constitutional Charter), the Charter on Human Rights, and the Constitution of the Republic of Serbia. UN 5 - يشار في مختلف أجزاء التقرير إلى عدد من الصكوك القانونية، بما فيها دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والميثاق الدستوري لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود (الميثاق الدستوري)، وميثاق حقوق الإنسان، ودستور جمهورية صربيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد