ويكيبيديا

    "مختلف أشكال المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various forms of assistance
        
    • various types of assistance
        
    In 2005 the Ključ Society provided various forms of assistance to 16 potential victims of trafficking in human beings. UN وفي سنة 2005 قدّمت جمعية كليوتش مختلف أشكال المساعدة إلى 16 ضحية محتملة للاتجار بالبشر.
    Over the past 10 to 15 years, the international community has spent more than $8 billion in various forms of assistance for Somalia. UN على مدى السنوات الـ 10 إلى الـ 15 الماضية، أنفق المجتمع الدولي أكثر من 8 بلايين دولار في مختلف أشكال المساعدة للصومال.
    Several training programmes and workshops have been held and various forms of assistance provided in institutional capacity-building in small island developing States. UN وعقدت عدة برامج وحلقات عمل تدريبية وقدمت مختلف أشكال المساعدة في مجال بناء القدرات المؤسسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We believe that the United Nations family should continue to render various forms of assistance to the Palestinian people. UN ونؤمن بأن أسرة الأمم المتحدة يجب أن تواصل تقديم مختلف أشكال المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    These difficulties are due, inter alia, to the sudden interruption of economic links with the former Soviet Union, and the discontinuance of various types of assistance previously received, which accounted for almost 30 per cent of GDP in 1990. UN وتعود هذه الصعوبات إلى أسباب منها الوقف المفاجئ لصلاتها مع الاتحاد السوفياتي السابق، وقطع مختلف أشكال المساعدة التي كانت تتلقاها سابقاً، والتي كانت تمثل حوالي 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1990.
    This has considerably undercut the prospects of delivering various forms of assistance to the Palestinian people. UN وتسبب ذلك في الإقلال كثيرا من احتمالات تقديم مختلف أشكال المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The community, village councils, youth associations and peoples' groups are directed to provide services or various forms of assistance in the care, rearing, education of and other necessary support to children. UN ويجري توجيه المجتمعات المحلية، ومجالس القرى، ورابطات الشباب، والجماعات الشعبية، نحو تقديم الخدمات أو مختلف أشكال المساعدة في مجالات رعاية اﻷطفال وتربيتهم وتعليمهم وتقديم أوجه الدعم الضرورية اﻷخرى.
    The Romanian Government is grateful to the Agency and its member States possessing high technology in the peaceful application of nuclear energy for the various forms of assistance they have provided. UN وتشعر الحكومة الرومانية بالامتنان للوكالة ولدولها اﻷعضـــاء التـــي تملك تكنولوجيـــا متقدمة في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية لما قدمته من مختلف أشكال المساعدة.
    Encouraging the international community to continue providing refugee-hosting countries with various forms of assistance and cooperation so that they can further assist Afghan refugees, UN وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم مختلف أشكال المساعدة إلى البلدان التي تستضيف اللاجئين وعلى التعاون معها كي تتمكن من الاستمرار في مساعدة اللاجئين الأفغان،
    We would also like to assure you, Madam President, that the Republic of Korea will continue to provide various forms of assistance to the world's newly democratized countries. UN ونود أيضا أن نؤكد لك أيتها السيدة الرئيسة أن جمهوريــة كوريــا ستستمــر فــي تقديم مختلف أشكال المساعدة لبلدان العالم ذات الديمقراطيات الجديدة.
    As the international community gradually came to grips with what was then happening, various forms of assistance were mobilized to bring some semblance of law and order to Rwanda and the other countries affected by the tragedy. UN وعندما بدأ المجتمع الدولـي يستوعـب شيئا فشيئا ما كان يجري، قام بتعبئة مختلف أشكال المساعدة بغرض إحلال شيء من القانـون والنظام فـي روانـدا وغيرها من البلدان المتضررة من هـــذه المأساة.
    However, the efforts undertaken by poor countries to consolidate the bases of sustainable development will be a genuine success only if developed countries provide them with their various forms of assistance and if they honour their commitments. UN ومع ذلك، فإن نجاح الجهود التي تضطلع بها البلدان الفقيرة لتوطيد أسس التنمية المستدامة لن يكون حقيقياً إلا إذا قدمت لها البلدان المتقدمة النمو مختلف أشكال المساعدة وأوفت بالتزاماتها.
    The Special Rapporteur is extremely concerned about returning these vulnerable population groups to provinces like Cibitoke or Bubanza which have been severely affected by the conflict, have no drinking water and are prevented from obtaining the various forms of assistance from the United Nations system or the international NGOs because of the insecure situation. UN ويساور المقرر الخاص قلق شديد من إرسال هؤلاء السكان الضعفاء إلى مقاطعات من مثل مقاطعة سيبيتوكي أو بوبانزا، المتأثرتين بالنزاع بصورة بالغة، حيث تنقص هناك مياه الشرب، ويُحرم هؤلاء السكان بسبب انعدام اﻷمن من مختلف أشكال المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية الدولية.
    10. Several agencies, organizations and programmes of the United Nations system are engaged in various forms of assistance to the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ١٠ - يشارك العديد من الوكالات والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في مختلف أشكال المساعدة المقدمة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Another proposal was to itemize the various forms of assistance along the lines of the United Nations Model Extradition Treaty and to provide in particular for mutual assistance in the location, restraint and forfeiture of the proceeds of criminal activity. UN وكان هناك اقتراح آخر يتمثل في تعداد مختلف أشكال المساعدة بما يتفق مع معاهدة اﻷمم المتحدة النموذجية لتسليم المجرمين والنص بوجه خاص على تبادل المساعدة في موقع إقامة الدعوى على النشاط اﻹجرامي والاعتقال والمصادرة.
    46. A further consideration in reviewing United Nations electoral assistance activities to date is the recognition of the synergy created by the simultaneous conduct of various forms of assistance. UN ٤٦ - وثمة اعتبار آخر عند استعراض أنشطة المساعدة الانتخابية التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن، هو اﻹقرار بتضافر الجهود الذي نشأ عن مختلف أشكال المساعدة المقدمة في نفس الوقت.
    In this regard, while appreciating various forms of assistance from the international donor community, including the non-governmental organizations, to address the problem, Kenya further appeals to the United Nations and the donor community to assist in the financing of the rehabilitation of the physical and social infrastructure as well as the restoration of the region's ecosystem. UN وفي هذا الصدد، فإن كينيا، وهي تُقدر مختلف أشكال المساعدة المقدمة من جماعة المانحين الدوليين، ومن بينهم المنظمات غير الحكومية، تناشد اﻷمم المتحدة والمانحين أن يساعـدوا في تمويــل عمليــة تعميــر البنيتين اﻷساسيتين الاجتماعية والطبيعية وتجديد النظام الايكولوجي للمنطقة.
    5. Pursuant to article 14 of the statute of the Commission, the Secretary-General of the United Nations provides substantive and technical servicing to the Commission, including providing various forms of assistance to special rapporteurs. UN 5 - وفقا للمادة 14 من النظام الأساسي للجنة، يقدم الأمين العام للأمم المتحدة الخدمات المادية والفنية إلى اللجنة، بما في ذلك تقديم مختلف أشكال المساعدة إلى المقررين الخاصين.
    6. Calls on the international community to increase the various forms of assistance requested by the Democratic Republic of the Congo with a view to improving the human rights situation; UN 6- يهيب بالمجتمع الدولي زيادة مختلف أشكال المساعدة التي طلبتها جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    These difficulties are due, inter alia, to the sudden interruption of economic links with the former Soviet Union, and the discontinuance of various types of assistance previously received, which accounted for almost 30 per cent of GDP in 1990. UN وتعود هذه الصعوبات إلى أسباب، منها الوقف المفاجئ لصلاتها مع الاتحاد السوفياتي السابق، وقطع مختلف أشكال المساعدة التي كانت تتلقاها سابقاً، والتي كانت تمثل حوالي 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 1990.
    His Government expressed its appreciation to the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund, the European Development Fund, UNDP and the Canadian International Development Agency, which had provided Niger with various types of assistance and commended them for their work on behalf of refugees and displaced persons. UN ثم أعرب عن امتنان حكومة النيجر لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق التنمية اﻷوروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة الكندية للتنمية الدولية، التي قدمت لها مختلف أشكال المساعدة وهنأت هذه المؤسسات على ما قامت به من أعمال لصالح اللاجئين والمشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد