ويكيبيديا

    "مختلف أصحاب المصلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various stakeholders
        
    • different stakeholders
        
    • diverse stakeholders
        
    • multi-stakeholder
        
    • variety of stakeholders
        
    • multiple stakeholders
        
    The various stakeholders have argued that it would be unfair to impose on them any additional liability. UN وقد احتج مختلف أصحاب المصلحة بأنه ليس من العدل أن تُفرض عليهم أي مسؤولية إضافية.
    Harmonization among these initiatives and among the various stakeholders is important. UN ويتسم التنسيق بين هذه المبادرات وبين مختلف أصحاب المصلحة بالأهمية.
    UNCTAD should continue to serve as a forum for mobilizing consensus on development objectives and for bridging conceptual and perceptual gaps among various stakeholders. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في دوره كمنتدى لتحقيق توافق في الآراء بشأن الأهداف الإنمائية ولسد الفجوات المفهومية والإدراكية بين مختلف أصحاب المصلحة.
    In addition, there is a need to clearly coordinate the different stakeholders involved in the implementation of a national entrepreneurship strategy. UN ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من التنسيق بوضوح بين مختلف أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ استراتيجية وطنية لتنظيم المشاريع.
    Coordination and interaction between the different stakeholders must be enhanced. UN كما ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل بين مختلف أصحاب المصلحة.
    The Durban Workshop brought together diverse stakeholders, policy makers and international experts from all over Africa and from other regions. UN وجمعت حلقة عمل ديربان مختلف أصحاب المصلحة ومقرري السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى.
    The Commission has worked hard to play this coordinating role and to cement the links between the various stakeholders. UN واللجنة تعمل بصورة جادة للقيام بهذا الدور التنسيقي وتدعيم الروابط بين مختلف أصحاب المصلحة.
    We now have an NCD unit at the Ministry of Health with an NCD national steering committee comprised of various stakeholders to provide oversight. UN ولدينا حاليا وحدة معنية بالأمراض غير المعدية في وزارة الصحة وهي تعمل تحت مراقبة لجنة توجيهية وطنية مؤلفة من مختلف أصحاب المصلحة.
    The Committee is tasked with raising awareness of volunteering, providing opportunities for people to volunteer and promoting networking among various stakeholders in Japan. UN وأنيطت باللجنة مهمة زيادة الوعي بالتطوع، وتوفير فرص للناس للتطوع وتعزيز ربط الشبكات بين مختلف أصحاب المصلحة في اليابان.
    510. The African Institute for Economic Development and Planning continued to discharge its duties to its various stakeholders. UN 509 - واصل المعهد الأفريقي للتـنمية الاقتصادية والتخطيط أداء واجباته إزاء مختلف أصحاب المصلحة المعنيين به.
    To promote an alliance of civilizations requires first and foremost a sense of creativity to attract the attention of various stakeholders. UN وتعزيز تحالف الحضارات يستلزم، أولاً وقبل كل شيء، حسّ ابتكار لاجتذاب اهتمام مختلف أصحاب المصلحة.
    39. Slovakia commended the involvement of various stakeholders in the preparation of Grenada's national report. UN وأثنت سلوفاكيا على إشراك مختلف أصحاب المصلحة في إعداد تقرير غرينادا الوطني.
    In furtherance of this decision, preliminary discussions on the development of Africa's common position on climate change have been held with various stakeholders. UN وتعزيزاً لهذا المقرر، أجريت مناقشات أولية مع مختلف أصحاب المصلحة بشأن تحديد موقف مشترك لأفريقيا عن تغير المناخ.
    Legal opinions rendered in response to requests submitted by various stakeholders. UN فتوى قانونية صدرت ردا على طلبات مقدمة من مختلف أصحاب المصلحة.
    Publications to raise awareness of various stakeholders on climate change impacts, vulnerabilities and adaptation options UN منشورات لتوعية مختلف أصحاب المصلحة بآثار تغير المناخ، ومواطن الضعف إزاءه وخيارات التكليف معه
    The report provides accounts of the activities undertaken by different stakeholders based on the information received. I. Introduction UN ويوفر هذا التقرير سرداً للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    Successful transfer in the desertification context would need to rely on the possibility of interaction among different stakeholders. UN وسيتطلب النجاح في النقل في سياق التصحُّر الاعتماد على إمكانية التفاعل فيما بين مختلف أصحاب المصلحة.
    We recognize the valuable role that the Secretary-General plays in bringing together the efforts of different stakeholders. UN ونعترف بالدور القيّم للأمين العام في الجمع بين الجهود التي يبذلها مختلف أصحاب المصلحة.
    One cannot help discern a perennial perceptual gap, if not a chasm, between different stakeholders. UN ولا يسع المرء سوى أن يميز فجوة دائمة غير ملموسة إن لم تكن هوة بين مختلف أصحاب المصلحة.
    It noted reports from different stakeholders on acts of racism. UN وأشارت إلى التقارير الواردة من مختلف أصحاب المصلحة بشأن أعمال العنصرية.
    CORD is a group of diverse stakeholders using a multi-sectoral approach to promote responsible drinking in Namibia. UN وهذا التحالف هو مجموعة من مختلف أصحاب المصلحة ويستعمل نهجاً متعدد القطاعات لدعم تناول المشروبات بطريقة مسؤولة في ناميبيا.
    :: Further exploration of mechanisms for orderly debt workouts with multi-stakeholder participation UN :: مواصلة البحث عن آليات لتدبير حلول منظمة لتسوية الديون بمشاركة مختلف أصحاب المصلحة
    The clearing house would act as the central forum for requesting updated guidance on scientific and technical matters, and dissemination of materials from a variety of stakeholders. UN ويمكن لغرفة تبادل المعلومات أن تلعب دور المنبر المركزي لطلب الإرشادات المستكملة بشأن المسائل العلمية والتقنية، ونشر المواد من مختلف أصحاب المصلحة.
    The compilation is the outcome of an analysis undertaken by the Special Rapporteur on the basis of his work conducted over almost six years and involving various forms of interaction with multiple stakeholders. UN وهذا التجميع هو حصيلة تحليل أجراه المقرر الخاص استناداً إلى الأنشطة التي اضطلع بها على مدى فترة تناهز ست سنوات، والتي شملت تفاعلات متنوعة مع مختلف أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد