All States that ratified the conventions submitted periodic reports on their implementation of the various provisions of the conventions. | UN | فجميع البلدان، التي صدّقت على الاتفاقية، تقدم تقارير دورية عن تنفيذها مختلف الأحكام الواردة في هذه الاتفاقيات. |
There is therefore need to harmonise the various provisions in the Customary and Common laws in order to give effect to the Abolition of Marital Power Act. | UN | ولذلك هناك حاجة لتحقيق الانسجام بين مختلف الأحكام في القانون العرفي والقانون العام لإنفاذ قانون إلغاء السلطة الزوجية. |
The draft Labour Code, due to be adopted by Parliament in 2007, contained various provisions enshrining the rights of pregnant women in the workplace and the right to maternity leave and childcare leave. | UN | فمشروع قانون العمل، الذي من المقرر اعتماده في البرلمان في عام 2007، يتضمن مختلف الأحكام التي تصون حقوق النساء الحوامل في مكان العمل والحق في إجازة الأمومة وإجازة رعاية الطفل. |
In general, due to constraints with regard to data collection, there were few cases reported to illustrate the implementation of the different provisions of UNCAC. | UN | وبوجه عام، ونتيجة للقيود على جمع البيانات، لم يبلَّغ سوى عن بضع حالات لإيضاح تنفيذ مختلف الأحكام في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
We are impressed by the achievements of the Yugoslavia Tribunal, as reflected in its various judgements and in the report before us. | UN | لقد أعجبنا بالانجازات التي حققتها محكمة يوغوسلافيا كما تتجسد في مختلف اﻷحكام وفي التقرير المعروض علينا. |
He referred to the various provisions on human rights education as incorporated in many international instruments. | UN | وأشار إلى مختلف الأحكام المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان المنصوص عليها في صكوك دولية متعددة. |
I will not comment further on the various provisions, but look forward to hearing the discussion. | UN | وإنني لن أواصل التعليق على مختلف الأحكام ولكنني أتطلع إلى الاستماع إلى المناقشة. |
EFA is the most relevant international initiative for promoting equality of opportunity in education; its goals correspond to various provisions regarding the right to education as enshrined in international human rights treaties. | UN | والتعليم للجميع هو أهم مبادرة دولية لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم؛ وتتطابق أهدافها مع مختلف الأحكام المتعلقة بالحق في التعليم على النحو المنصوص عليه في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
As an alternative, it was suggested that the Court orders could be carried out in conformity with the various provisions defined under international law. | UN | وكبديل عن تلك الأحكام، اقترح أنه يمكن تنفيذ أحكام المحكمة بما يتمشى مع مختلف الأحكام المحددة في القانون الدولي. |
It would be futile to try to harmonize the various provisions and set out a single model for all situations and treaties, owing to the great diversity in the formulation, content and scope of the obligation in treaty practice. | UN | ولن يكون من المجدي محاولة المواءمة بين مختلف الأحكام ووضع نموذج واحد يلائم جميع الحالات والمعاهدات بسبب التنوع الكبير في صياغة الالتزام ومضمونه ونطاقه في الممارسة التعاهدية. |
Annex I to the present report contains the preamble and articles 1, 2 and 4 to 27 of the draft comprehensive convention, prepared by the Bureau, incorporating the various provisions contained in A/C.6/65/L.10, annex I, for discussion. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير الديباجة والمواد 1 و 2 و 4 إلى 27 من مشروع الاتفاقية الشاملة، أعدها مكتب اللجنة وضمّنها مختلف الأحكام الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/65/L.10 لأغراض المناقشة. |
In Uruguay, for example, various provisions related to maternity benefits explicitly apply to domestic women workers and unemployed women. | UN | ففي أوروغواي، على سبيل المثال، تنطبق مختلف الأحكام المتعلقة باستحقاقات الأمومة صراحة على الخادمات والعاطلات عن العمل(). |
A delegation noted that the various provisions reflected the basic ideas set out in General Assembly resolution 62/63. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن مختلف الأحكام تعكس الأفكار الأساسية الواردة في قرار الجمعية العامة 62/63. |
The Working Group proceeded to consider the various provisions concerning delay as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | وقد شرع الفريق العامل في تدارس مختلف الأحكام المتعلقة بالتأخّر الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
10. The Committee notes with concern that various provisions in the new Constitution may be incompatible with the Convention. | UN | 10 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن مختلف الأحكام الواردة في الدستور الجديد قد لا تتواءم مع الاتفاقية. |
In addition to the various provisions pertaining to financial reporting, the Fourth Schedule of the Ordinance lays down the form, content and certain disclosure requirements for preparing financial statements for listed companies, while the Fifth Schedule outlines the same for non-listed companies. | UN | وإضافة إلى مختلف الأحكام المتعلقة بالإبلاغ المالي، يحدد الجدول الرابع من القانون شكل ومحتوى وبعض شروط الإفصاح عند إعداد البيانات المالية للشركات المدرجة في البورصة، فيما يبين الجدول الخامس نفس البيانات بالنسبة إلى الشركات غير المدرجة بالبورصة. |
The fundamental underpinning of the Revised Family Code is thus the principle of equality of men and women which has been reflected in the different provisions dealing with the relation between the spouses. | UN | ومن ثم، فإن الركيزة الأساسية لقانون الأسرة المنقح هي مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة الذي جُسِّد في مختلف الأحكام التي تتناول العلاقة بين الزوجين. |
381. In this chapter, Muslim and non-Muslim family law matters will be discussed side by side to reflect the different provisions of laws and practices applicable thereto. | UN | 381 - وفي هذا الفصل، سوف تُناقش مسائل قانون الأسرة الإسلامي وغير الإسلامي جنبا إلى جنب من أجل تبيان مختلف الأحكام القانونية والممارسات المطبقة في هذا المجال. |
The objective of the latter event, which brought together representatives of regional human rights mechanisms from Africa, Asia, Europe and the Inter-American region, was to analyse the different provisions on violence against women elaborated in the regional human rights instruments and relevant jurisprudence developed by the regional mechanisms. | UN | وكان هدف المناسبة الثانية، التي جمعت ممثلين عن آليات إقليمية لحقوق الإنسان في آسيا وأفريقيا وأوروبا والأمريكتين، هو تحليل مختلف الأحكام المتعلقة بالعنف ضد المرأة الواردة في الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان والفقه القانوني المتصل بذلك الذي طورته الآليات الإقليمية. |
Norway welcomes the substantial achievements of the Rwanda Tribunal, as reflected in various judgements passed over the preceding year. | UN | وترحب النرويج باﻹنجازات الكبيرة التي حققتها محكمة رواندا، على نحو ما تجلى في مختلف اﻷحكام التي صدرت في السنة المنقضية. |
There is no doubt that two factors contributed to unlawful arrests: the broad powers of arrest enjoyed by the police on the basis of various rulings by the Constitutional Court and the dismantling of the remedy of habeas corpus that has been going on for several years. | UN | ولا شك في أن هناك عاملين ساهما في عمليات الاعتقال غير الشرعية وهما سلطات الاعتقال الواسعة التي تتمتع بها الشرطة استنادا إلى مختلف الأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية، وإلغاء وسيلة الانتصاف المعروفة باسم الإحضار أمام المحكمة منذ عدة سنوات. |
20. The SC has played a lead role in promoting and protecting human rights through its various judgments. | UN | 20- وقامت المحكمة العليا بدور ريادي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان عَبر مختلف الأحكام الصادرة عنها. |