We welcome the fact that, over the past year, the Council has increasingly used the various tools at its disposal in formal and informal sessions. | UN | ونرحب بأن المجلس، خلال العام الماضي، استخدم بشكل متزايد مختلف الأدوات المتاحة لديه في الدورات الرسمية وغير الرسمية. |
These activities aim at improving global understanding by using various tools such as social media, education, research and new technologies. | UN | تهدف هذه الأنشطة إلى تحسين التفاهم العالمي باستخدام مختلف الأدوات مثل وسائط الإعلام الاجتماعية، والتعليم، والبحوث والتكنولوجيات الجديدة. |
It is reasonable to look for a balance among new resources, breathing space and debt restructuring through various tools of crisis prevention and management. | UN | فمن المعقول البحث عن التوازن فيما بين الموارد الجديدة وفرص التنفّس وإعادة هيكلة الديون من خلال مختلف الأدوات اللازمة لمنع الأزمات ومعالجتها. |
By means of the different tools that have been put in place, UNCTAD is now in a position to collect a wide set of statistics relating to the downloading of documents. | UN | وأصبح بمقدور الأونكتاد في الوقت الحاضر، بفضل مختلف الأدوات المتاحة، جمع مجموعة واسعة من الإحصاءات التي تتعلق بتحميل الوثائق. |
The Organization could use various instruments for that purpose in order to obtain the best possible results. | UN | وأشار إلى أن المنظمة يمكن أن تستفيد من مختلف الأدوات للوصول إلى ذلك الهدف، ولتحقيق أفضل النتائج الممكنة. |
A concept paper was being drafted to make all the different instruments more coherent. | UN | وكان العمل يجري على صياغة ورقة مفاهيم لتعزيز اتساق مختلف الأدوات. |
53. The international community should act to address cases of reprisal in a coherent and systematic manner and use the various tools it has at its disposal. | UN | 53- وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لحالات الانتقال بشكل متسق، ومنهجي، وأن يوظف مختلف الأدوات التي هي تحت تصرفه. |
Five years since its establishment, the Council has made progress in using the various tools available to it so as to have a real impact on the promotion and protection of human rights in the world. | UN | وبعد مضي خمس سنوات على إنشاء المجلس، حقق تقدما باستخدام مختلف الأدوات المتاحة له بغية أن يكون له تأثير حقيقي على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العالم. |
A refresher training session will be held for senior finance staff to introduce them to the redesigned dashboard and the various tools available therein to extract the financial information. | UN | وستُعقد دورة تدريبية لكبار موظفي الشؤون المالية بهدف إطلاعهم على آلية المتابعة التي أعيد تصميمها، وعلى مختلف الأدوات التي تتيحها الآلية لاستخراج المعلومات المالية. |
A refresher training session will be held for senior finance staff to introduce them to the redesigned `financial dashboard'and the various tools it offers to extract desired financial information. | UN | وستُعقد دورة تدريبية لكبار موظفي الشؤون المالية بهدف إطلاعهم على آلية المتابعة المالية التي أعيد تصميمها، وعلى مختلف الأدوات التي تتيحها الآلية لاستخراج المعلومات المالية المطلوبة. |
Over time, the JLG has produced and recommended substantive information on various tools and methodologies that have benefited the design of projects and activities at the national level. | UN | ومع مرور الوقت، قدم فريق الاتصال المشترك وأوصى بمعلومات فنية عن مختلف الأدوات والمنهجيات التي أفاد منها تصميم المشاريع والأنشطة على الصعيد الوطني. |
The various tools will be reviewed by expert group meetings in each broad category and will be tested in the field by UNODC and other entities. | UN | وسوف تُستعرض مختلف الأدوات في اجتماعات أفرقة خبراء معنية بكل فئة كبيرة منها وسوف يختبرها المكتب وسائر الهيئات الأخرى في الميدان. |
25. It was recommended that the testing of various tools for victim assistance and mine awareness data collection be promoted. | UN | 25- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بتشجيع اختبار مختلف الأدوات المستخدمة في تجميع البيانات المتعلقة بمساعدة الضحايا والتوعية بمخاطر الألغام. |
25. It was recommended that the testing of various tools for victim assistance and mine awareness data collection be promoted. | UN | 25- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بتشجيع اختبار مختلف الأدوات المستخدمة في تجميع البيانات المتعلقة بمساعدة الضحايا والتوعية بمخاطر الألغام. |
In promoting the responsibility to protect, we should therefore remember the various tools already available, such as international humanitarian law, the International Criminal Court and other international tribunals, the universal periodic review under the auspices of the Human Rights Council and the special procedures of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وفي تعزيزنا للمسؤولية عن الحماية يتعين علينا لذلك أن نتذكر مختلف الأدوات المتاحة لدينا بالفعل، مثل القانون الإنساني الدولي والمحكمة الجنائية الدولية والاستعراض العالمي الدولي برعاية مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Also in that resolution, the Council invited Member States to provide or offer specialized training to criminal justice officers involved in the administration of child justice and to make use of the various tools developed by members of the Interagency Panel on Juvenile Justice. | UN | ودعا المجلس الدول الأعضاء أيضا، في ذلك القرار، إلى أن توفّر أو تقدّم تدريبا متخصّصا لمسؤولي العدالة الجنائية المعنيين بإدارة قضاء الأطفال، والاستفادة من مختلف الأدوات التي وضعها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
260. The institutions raise awareness of persons with disabilities and their rights through various tools and measures, including events, training, publications and internet content. | UN | 260- تتولى المؤسسات إذكاء الوعي فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة وحقوقهم من خلال مختلف الأدوات والتدابير، بما في ذلك تنظيم التظاهرات والدورات التدريبية وإصدار المطبوعات وإعداد محتوى الإنترنت. |
different tools have been applied in an attempt to look for ways and means of exchanging information and best practices, the most crucial being case-related information. | UN | وطبقت مختلف الأدوات في محاولة للبحث عن سبل وطرق تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، علماً بأن أهمها هي المعلومات المتعلقة بقضايا المنافسة. |
Media Relations and Public Information Service (MRPIS) 15. OIOS assessed that MRPIS, with the different tools developed and used, was successfully raising awareness of UNHCR's activities and getting UNHCR news into the public domain in a rapid and reliable manner. | UN | 15- أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن دائرة العلاقات مع وسائط الإعلام والشؤون الإعلامية نجحت، بفضل مختلف الأدوات التي تم وضعها واستخدامها، في إذكاء الوعي بأنشطة المفوضية وفي إعلام الجمهور بها على نحو سريع وموثوق. |
13. The various instruments, mechanisms and parties relevant to each of the three pillars of the architecture are illustrated in figure I. Figure I | UN | 13 - ويوضع الشكل الأول مختلف الأدوات والآليات والأطراف ذات الصلة بكل من ركائز الهيكل الثلاث. |
That is the purpose of negotiating, within the context of the Conference, the different instruments that have been referred to in relation to the programme of work. | UN | فهذا هو الغرض من التفاوض، في سياق المؤتمر، بشأن مختلف الأدوات التي أشيرَ إليها عند الحديث عن برنامج العمل. |
These may include improving efforts to measure transition financing across instruments and modalities, establishing a clearer link between financing instruments and national ownership, and improving the operation of pooled funding. | UN | وقد تشمل هذه التوصيات سبل تحسين الجهود لقياس التمويل في المراحل الانتقالية باستخدام مختلف الأدوات والطرائق، وإقامة صلة أوضح بين أدوات التمويل والملكية الوطنية، وتحسين عملية التمويل المجمّع. |