ويكيبيديا

    "مختلف الأقاليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different regions
        
    • various regions
        
    • the various territories
        
    • various provinces
        
    • different provinces
        
    • all regions
        
    • different territories
        
    • the different
        
    Their land rights are neither recognized nor fully protected in the different regions. UN فلا يُعترف بحقوقهم في الأراضي ولا هي تحمى في مختلف الأقاليم.
    The specific issues for consideration at meetings in the different regions would vary. UN ويمكن للقضايا المحددة التي تطرح للبحث أثناء الاجتماعات في مختلف الأقاليم أن تتفاوت.
    There are also 25 contributors to the Global Alliance from a variety of nongovernmental organizations from different regions. UN كما أن هناك 25 مساهماً في التحالف العالمي من طائفة من المنظمات غير الحكومية من مختلف الأقاليم.
    Published in 1994, for distribution to participants in the training workshops for teachers conducted by educational supervisors in various regions of Chile; UN نشر في عام 1994، لتوزيعه على المشتركين في حلقات تدريب المدرسين التي يديرها مشرفون تعليميون في مختلف الأقاليم في شيلي؛
    As part of its response to those decisions, the Secretariat had organized four case studies in various regions and subregions. UN وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية.
    The plan aimed to provide for independent expertise in order to carry out a critical and comprehensive analysis of the situation on the ground in the various territories. UN وتهدف الخطة إلى توفير الخبرة الفنية المستقلة لإجراء تحليل دقيق وشامل للحالة على أرض الواقع في مختلف الأقاليم.
    He commends the initiative taken by the coordination secretariat to develop a matrix that would ensure greater coherence among the various provinces concerned with regard to the amount of compensation granted. UN ويحيّي المبادرة التي اضطلعت بها أمانة التنسيق والتي تكمن في وضع مصفوفة تكفل اتساقا أكبر بين مختلف الأقاليم المعنية فيما يتعلق بحجم التعويضات المرصودة لها.
    The workshops are given in different provinces throughout the country, each with the participation of 35 persons with disabilities. UN وتنظَّم حلقات العمل في مختلف الأقاليم في كل أنحاء البلد، ويشارك في كل واحدة منها 35 شخصاً من ذوي الإعاقة.
    The importance of case studies from different regions was underlined and it was agreed that case studies could provide useful background and supportive material. UN وجرى التأكيد على أهمية دراسات الحالة من مختلف الأقاليم واتفق على أن بوسع دراسات الحالة أن توفر معلومات أساسية مفيدة ومواد داعمة.
    The historical and ongoing cases of violence referred to are not exhaustive, yet they demonstrate the wide range of situations in which violence against minorities occurs in different regions and the extent to which challenges remain. UN أما حالات العنف السابقة والجارية المشار إليها فهي ليست شاملة ولكنّها تبين الطائفة الواسعة من الحالات التي يحدث فيها العنف ضد الأقليات في مختلف الأقاليم ومدى التحديات التي ما تزال قائمة.
    Mr. Diaconu pointed out that, while territorial organization was an autonomous responsibility of States, it was important to ensure that the different regions were equally represented and treated on a national level. UN وأشار السيد دياكونو إلى أنه إذا كان التنظيم الإقليمي للدولة هو من اختصاص هذه الدول نفسها، فمن المهم الحرص على أن تحظى مختلف الأقاليم على المستوى الوطني بالتمثيل والمعاملة على قدم المساواة.
    Its membership includes developed and developing countries, nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, and important member States from different regions and groups. UN ويشمل أعضاؤه بلداناً متقدمة وبلداناً نامية، ودولاً حائزة للأسلحة النووية وأخرى غير حائزة لها، ودولاً أعضاء مهمة من مختلف الأقاليم والمجموعات.
    We also call upon all these actors to reflect on the fact that the vulnerable groups in the different regions who suffer from social discrimination obviously also suffer from environmental discrimination and racism; UN وندعو هذه الفعاليات كافةً إلى إدراك أن الفئات الشديدة التعرض للمخاطر والأزمات في مختلف الأقاليم تعاني من التمييز الاجتماعي، إضافةً إلى معاناتها بالطبع من التمييز والعنصرية البيئيين؛
    As a result of this consultation, the regional offices developed outlines for regional strategies for the implementation of the Rotterdam Convention, including tentative schedules of activities for 2006 in the different regions. UN ونتيجة لهذه المشاورة، وضعت المكاتب الإقليمية مخططات للاستراتيجيات الإقليمية الخاصة بتنفيذ اتفاقية روتردام بما في ذلك الجداول الزمنية التقريبية لأنشطة عام 2006 في مختلف الأقاليم.
    We commend the response of the various regions and their leadership on NCDs. UN ونثني على استجابة مختلف الأقاليم وقيادتها فيما يخص الأمراض غير المعدية.
    Sharia courts are also established in various regions and administrative councils having the same jurisdiction as Federal Sharia Courts. UN كما تنشأ محاكم الشريعة في مختلف الأقاليم والمجالس الإدارية ويكون اختصاصها مماثلاً لاختصاص محاكم الشريعة الاتحادية.
    Some examine the key issues determining the success and failure of sustainable democratization in various regions. UN ويدرس بعضها المسائل الرئيسية التي تحدد نجاح وفشل العملية المستدامة لإرساء الديمقراطية في مختلف الأقاليم.
    The Committee is further concerned at the lack of coherence between the various bodies in charge of data collection, and in the various regions. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك حيال عدم وجود تماسك بين مختلف الهيئات المكلّفة بجمع البيانات، وفي مختلف الأقاليم.
    The grouping of all five regional reviews at a single meeting had the advantage of allowing a comprehensive review of activities in the various regions. UN وكان لتجميع استعراضات الأقاليم كلها في اجتماع واحد ميزة تتمثل في إتاحة عملية استعراض شامل للأنشطة في مختلف الأقاليم.
    The FFM observed disparate settlement incentives traceable to the authorities within and between the various territories. UN لاحظت البعثة أنه يمكن عزو حوافز استيطان متباينة إلى السلطات داخل مختلف الأقاليم.
    Steps were also taken to implement a number of joint projects by the Government and nongovernmental organizations in various provinces. UN 94- كما شرع في تنفيذ العديد من المشاريع المشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في مختلف الأقاليم.
    This increased awareness among the owners, their staff and their customers about the issues on child labor, benefiting girl-children from different provinces who were illegally recruited and abused. UN وأدى ذلك إلى زيادة الوعي فيما بين الملاك وموظفيهم وعملائهم بشأن المسائل المتعلقة بعمل الأطفال وإلى إفادة الأطفال الإناث من مختلف الأقاليم اللاتي يتم توظيفهن بصورة غير قانونية ويتم الإساءة إليهن.
    Scientists, engineers and educators from developing and industrialized countries from all regions were invited by the United Nations, SUPARCO and ISNET to participate in and contribute to the Workshop. UN 16- وجّهت الأمم المتحدة دعوةً إلى علماء ومهندسين ومعلمين من بلدان نامية وصناعية من مختلف الأقاليم وإلى لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي والشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء لكي يشاركوا ويساهموا في حلقة العمل.
    In addition, for many corporations, going global has translated into adopting network-based operation models involving multiple corporate entities spread across and within different territories and countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتجاه كثير من الشركات إلى العالمية يُترجم إلى اعتماد نماذج تشغيلية قائمة على الشبكات تشمل كيانات متعددة من الشركات المنتشرة عبر مختلف الأقاليم والبلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد