The Government's response gives details of the various activities undertaken by Mr. Mammadov in this respect. | UN | ويقدم رد الحكومة معلومات مفصلة عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها السيد مامادوف في هذا الخصوص. |
In addition, rural women now play a greater role in production both as owners and by carrying out various activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد المشاريع الإنتاجية التي تمتلكها مزارعات وكذلك عدد المشاريع في عدة مختلف الأنشطة أخرى. |
Local authorities carry on various activities to involve women in rural areas in all the local community's actions. | UN | وتنفذ السلطات المحلية مختلف الأنشطة التي تهدف إلى إشراك المرأة في المناطق الريفية في جميع الأعمال المحلية للمجتمع. |
As a result, it has restructured and streamlined various activities and projects related to advisory services on investment. | UN | ونتيجة لذلك، أعادت الأمانة تنظيم مختلف الأنشطة والمشاريع المتصلة بالخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وبَسَّطتها. |
In addition to regional collaboration, some participants noted the need for a specific dedicated body to look into the coordination of different activities. | UN | وبالإضافة إلى التعاون الإقليمي، أشار بعض المشاركين إلى الحاجة لهيئة خاصة مكرسة للنظر في تنسيق مختلف الأنشطة. |
The outcomes of the various activities you have initiated and engaged in during your stewardship have raised the bar for the conduct of the affairs of this multilateral Organization. | UN | لقد ارتقت نتائج مختلف الأنشطة التي بدأتموها وشاركتم بها خلال قيادتكم بمستوى تسيير أعمال هذه المنظمة المتعددة الأطراف. |
In its first year, the campaign focused on advocacy, awareness-raising and mobilizing resources to support various activities. | UN | وركزت الحملة في عامها الأول على الدعوة والتوعية، وعلى تعبئة الموارد لدعم مختلف الأنشطة. |
The cooperation was also intensified through the participation in various activities organized by NPOs. | UN | وجرى تكثيف التعاون أيضا من خلال المشاركة في مختلف الأنشطة التي نظمتها المنظمات التي لا تستهدف الربح. |
Japan intended to continue to support the various activities carried out by the IAEA in those three areas. | UN | وتعتزم اليابان الاستمرار في دعم مختلف الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه المجالات الثلاثة. |
The Research Coordinator of Mexfam presented on various activities and research projects at Mexfam. | UN | وقدم منسق أبحاث ميكسفام عروضا بشأن مختلف الأنشطة والمشاريع البحثية في ميكسفام. |
Also, in the absence of statistical data, it was difficult to evaluate the impact of the various activities described in the report. | UN | واعتبرت أيضا أنه يصعب في غياب البيانات الإحصائية تقييم الأثر المترتب على مختلف الأنشطة الوارد وصفها في التقرير. |
Efforts should therefore be made to ensure that the work and objectives of the various activities are, to the extent possible, complementary. | UN | ولذلك لا بد من بذل الجهود التي تضمن إلى الحد الأقصى الممكن تكامل الأعمال والأهداف التي تبتغيها مختلف الأنشطة. |
Efforts should therefore be made to ensure that the work and objectives of the various activities are, to the extent possible, complementary. | UN | ولذلك لا بد من بذل الجهود التي تضمن إلى الحد الأقصى الممكن تكامل الأعمال والأهداف التي تبتغيها مختلف الأنشطة ذات الصلة. |
UNSO also continues to backstop a portfolio of down-stream projects covering various activities relevant for combating desertification and drought. | UN | كما يواصل المكتب دعمه لحافظة مشاريع عملية تشمل مختلف الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر والجفاف. |
The Toolkit provided a standardized and detailed set of tools for conducting assessments covering various activities and aspects of the criminal justice system. | UN | ووفرّ ذلك مجموعة موحدة ومفصلة من أدوات التقييم تغطي مختلف الأنشطة والجوانب المتعلقة بنظام العدالة الجنائية. |
The Toolkit provided a standardized and detailed set of tools for conducting assessments covering various activities and aspects of the criminal justice system. | UN | ووفرّ ذلك مجموعة موحدة ومفصلة من أدوات التقييم تغطي مختلف الأنشطة والجوانب المتعلقة بنظام العدالة الجنائية. |
The aim of such regional frameworks was to enhance the planning and monitoring of the various activities conducted in specific regions and to harmonize the efforts of States in the same region or subregion. | UN | وكان الهدف من هذه الإطارات الإقليمية هو تعزيز تخطيط ورصد مختلف الأنشطة التي يُضطلع بها في مناطق محددة وتنسيق الجهود التي تبذلها الدول في نفس المنطقة أو في المنطقة الفرعية. |
While the Swiss delegation supported the medium-term programme framework for 2006-2009, it stressed the challenge of coordinating the various activities proposed. | UN | 45- وفي حين أن الوفد السويسري يؤيد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل فإنه يؤكد على ضرورة تنسيق مختلف الأنشطة المقترحة. |
The plan focuses on equal treatment and equal opportunities within the organisation itself in areas such as recruitment, selection and appointment to senior positions, and on a range of different activities in the field. | UN | وتركز هذه الخطة على المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص داخل المنظمة نفسها، وذلك في مجالات من قبيل التوظيف والاختيار والتعيين في المناصب الرفيعة، وأيضا على مجموعة من مختلف الأنشطة الميدانية. |
UNODC ensured coordination and cooperation with relevant regional and international organizations in implementing the different activities. | UN | وعمل المكتب على ضمان التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة في تنفيذ مختلف الأنشطة. |
The organization regularly participates in a variety of activities and conferences organized by bodies which contribute to the ideals of the United Nations, such as the World Movement for Democracy and the International Criminal Court. | UN | تشارك المنظمة بشكل منتظم في مختلف الأنشطة والمؤتمرات التي تنظمها الهيئات وهي بذلك تخدم المثل العليا للأمم المتحدة، مثل الحركة العالمية من أجل الديمقراطية، والمحكمة الجنائية الدولية. |
Even after the official Day, the website remains a useful repository, documenting the various events and materials developed. | UN | وحتى بعد مرور اليوم الرسمي، يظل الموقع الشبكي حافظة مفيدة لتوثيق مختلف الأنشطة المضطلع بها والمواد الصادرة. |
Their participation in planning, implementing and evaluating the impacts of the varied activities is fundamental to secure success and to properly address the real demands of the stakeholders concerned. | UN | وتمثل مشاركتهم في تخطيط مختلف الأنشطة وتنفيذها وتقييم آثارها مسألة من المسائل الأساسية اللازمة لتحقيق النجاح ولتلبية حاجاتهم الفعلية. |