ويكيبيديا

    "مختلف الاستراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various strategies
        
    • different strategies
        
    • diverse strategies
        
    However, she would be grateful for detailed information about the results of the various strategies implemented. UN ومع ذلك ستكون ممتنة للحصول على معلومات مفصلة عما أسفرت عنه مختلف الاستراتيجيات المنفذة.
    These organizations had become the conduit for implementing various strategies in support of families. UN وقد باتت هذه المنظمات القناة التي يجري عن طريقها تنفيذ مختلف الاستراتيجيات دعما للأسر.
    Debt levels thus continued to grow rapidly and debtor countries tried various strategies to stabilize and adjust their economies. UN وبناء على ذلك واصلت مستويات الدين النمو بسرعة، وحاولت البلدان المدينة مختلف الاستراتيجيات من أجل تثبيت اقتصاداتها وتعديلها.
    The Ministry of Gender Equality and Child Welfare and local non-governmental organisations (NGOs) have implemented various strategies to address the problem of infanticide: UN وقامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال والمنظمات غير الحكومية المحلية بتنفيذ مختلف الاستراتيجيات لمعالجة مشكلة قتل الأطفال:
    A compilation of good practices that demonstrate different strategies for the realization of women's right to housing; UN `3` تطبيق الممارسات السليمة التي تبرز مختلف الاستراتيجيات المتعلقة بإعمال حق المرأة في السكن؛
    In conclusion, let me say that the diverse strategies implemented on the national level are important for reducing the threat posed by transnational crime. UN وفي الختام، أود الإشارة إلى أن مختلف الاستراتيجيات التي تم تنفيذها على الصعيد الوطني مُهمة لتقليص حجم التهديد الذي تشكله الجريمة المنظمة.
    Finally, wider development benefits can be sought from FDI by various strategies to broadening and deepening its contribution to national productive capacity. UN وأخيراً، يمكن جني فوائد إنمائية أكبر في مجال التنمية من الاستثمار الأجنبي المباشر باعتماد مختلف الاستراتيجيات لتوسيع نطاق مساهمته في القدرة الإنتاجية الوطنية وتعميق جذورهاا.
    804. The Tribunal has continued its efforts to formulate and implement various strategies and measures aimed at reducing vacancy rates. UN 804 - واصلت المحكمة جهودها لصياغة وتنفيذ مختلف الاستراتيجيات والتدابير الهادفة إلى خفض معدلات الشغور.
    Please provide information, supported by data, on how implementation of various strategies, as well as implementation of various interventions, is coordinated and monitored, and how their impact is being assessed. UN يرجى تقديم معلومات، مشفوعة ببيانات، عن كيفية تنسيق تنفيذ مختلف الاستراتيجيات والأنشطة وكيفية رصده، وعن كيفية تقييم أثرها.
    Please provide information, supported by data, on how implementation of various strategies, as well as implementation of various interventions, is coordinated and monitored, and how their impact is being assessed. UN يرجى تقديم معلومات، مشفوعة ببيانات، عن كيفية تنسيق تنفيذ مختلف الاستراتيجيات والأنشطة وكيفية رصده، وعن كيفية تقييم أثرها.
    Secondly, the Commission welcomed the efforts of the international community in supporting the Government in developing and implementing the various strategies -- the poverty reduction strategy, the medium-term expenditure framework and the peace consolidation strategy. UN ثانيا، رحبت اللجنة بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي لدعم الحكومة في إعداد مختلف الاستراتيجيات وتنفيذها: استراتيجية الحد من الفقر، وإطار النفقات المتوسط الأجل، واستراتيجية توطيد السلام.
    On the other hand, the AttorneyGeneral's Office does not seem to have explored the various strategies that might strengthen the programme regardless of the available resources. UN ومن ناحية أخرى، لا يبدو أن مكتب المدعي العام استكشف مختلف الاستراتيجيات التي يمكن أن تعزز البرنامج بغض النظر عن الموارد المتاحة.
    The second part of the report will also examine how the various strategies and actions in the critical areas of concern are being operationalized at the country level, including through capacity-building and mainstreaming gender in operational activities. UN وسيبحث الجزء الثاني من التقرير أيضا كيفية تنفيذ مختلف الاستراتيجيات والاجراءات في مجالات الاهتمام الحاسمة على الصعيد القطري، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات وإدماج قضايا الجنسين في اﻷنشطة التنفيذية.
    18. The reports present information on various strategies and plans that are relevant to environmental management, including the combat against desertification. UN 18- وتقدم التقارير معلومات عن مختلف الاستراتيجيات والخطط المتصلة بإدارة البيئة بما في ذلك مكافحة التصحر.
    Since the advent of peace two years earlier, the Government had been preparing and adopting various strategies for the equality and advancement of women, poverty reduction, rural development, education for all, reproductive health, social reintegration and family tracing and reunification. UN ومنذ حلول السلام من عامين اثنين، ما فتئت الحكومة تعد وتضع مختلف الاستراتيجيات المتعلقة بمساواة المرأة والنهوض بها، والحد من وطأة الفقر، والتنمية الريفية، والتعليم للجميع، والصحة الإنجابية، وإعادة الدمج الاجتماعي، وتعقب الأسر وتوحيدها من جديد.
    19. Monitoring the various strategies requires extensive resources. UN 19 - يتطلب رصد مختلف الاستراتيجيات موارد واسعة.
    Underlining the urgent need for collective responsibility to improve international cooperation, both North-South and among the countries of the South, in combating desertification in the context of the various strategies to reduce poverty, UN وإذ نشدد على الضرورة الملحة للمسؤولية الجماعية في تحسين التعاون الدولي بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء بهدف مكافحة التصحر في سياق مختلف الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر،
    As many CARICOM States did not have a quota system with regard to the political participation of women, various strategies had been employed to improve women's participation in leadership and decision-making. UN وثمة دول كثيرة تابعة للجماعة الكاريبية ليس لديها نظام حصص فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، وجرى استخدام مختلف الاستراتيجيات لتحسين مشاركة المرأة في القيادة وصنع القرار.
    These two important GoB instruments have emphasized on various strategies and activities to eliminate discrimination against women. UN وقد شددت هاتان الأداتان الهامتان لحكومة بنغلاديش على مختلف الاستراتيجيات والأنشطة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It aimed to explore the possible impact on equity in health care of various strategies to reduce the risk of infant mortality. UN وهي تسعى إلى استكشاف ما قد يترتب على مختلف الاستراتيجيات الرامية إلى التقليل من احتمالات الوفيات بين الأطفال الرضع من أثر في تحقيق المساواة والإنصاف في الرعاية الصحية.
    (iv) Addressing trade-offs and impacts of different strategies UN ' 4` مناقشة عمليات المفاضلة وآثار مختلف الاستراتيجيات
    Being alarmed by the fact that the seeds for divisiveness are being sown between the Muslims by the enemies of Islam and Muslims through diverse strategies, policies and plans and expressing its deep concern that according to some studies, certain powers intended to exploit Sunni-Shiite and Arab - non-Arab divides to promote their policies and objectives in the Muslim world; UN وإذ يعرب عن انزعاجه مما يبثه أعداء الإسلام والمسلمين من فرقة بين المسلمين من خلال مختلف الاستراتيجيات والسياسات والخطط، وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء محاولة بعض القوى، حسب ما ورد في بعض الدراسات، استغلال الاختلافات بين السنة والشيعة وبين العرب وغير العرب لتنفيذ سياساتها وتحقيق أهدافها في العالم الإسلامي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد