Technical meeting to consider different experiences related to the assessment of development policies and programmes in Latin America and the Caribbean | UN | اجتماع تقني للنظر في مختلف التجارب المتصلة بتقييم السياسات والبرامج الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Among other outputs of the network, an expert-group meeting will be held in Nairobi to discuss and exchange different experiences on access to energy services for the urban poor. | UN | ومن بين نواتج الشبكة الأخرى، وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء في نيروبي لمناقشة وتبادل مختلف التجارب بشأن حصول الفقراء في المدن على خدمات الطاقة. |
They ensure representativeness, not only geographically, but between different experiences and viewpoints, and between big and small, powerful and less powerful Member States. | UN | فهــم يضمنــون الطابع التمثيلي، ليس من الناحية الجغرافية فحسب، ولكن بين مختلف التجارب ووجهات النظر، وبيــن الــدول اﻷعضاء الكبيرة والصغيرة، والقوية واﻷقــل قــوة. |
The various experiences reflected in the reports demonstrate that good results are achieved in any social development programme which has strong, institutionalized links to the local communities that it aims to serve. | UN | ويتضح من مختلف التجارب المذكورة في التقرير أن النتائج الجيدة تتحقق في أي برامج للتنمية الاجتماعية تتوفر له قنوات مؤسسية تصله بالجماعات المحلية المستهدفة. |
Developing countries should be encouraged to compare various experiences and practices -- including among themselves -- so as to learn from one another. | UN | وينبغي تشجيع البلدان النامية على المقارنة بين مختلف التجارب والممارسات - - بما في ذلك التجارب والممارسات بين هذه البلدان أنفسها - - بغية استفادة كل بلد من الآخر. |
There was information that prisoners and hostages were being exploited as slaves on drug plantations, in hard and hazardous work and in various experiments on the human body. | UN | فثمة معلومات تفيد أن الأسرى والرهائن يجري استغلالهم كعبيد في مزارع المخدرات في أعمال شاقة وخطيرة وفي مختلف التجارب على الجسم البشري. |
He will continue to collect different experiences in ensuring non-discrimination, and to further develop the dialogue | UN | وسيواصل المقرر الخاص جمع مختلف التجارب الرامية إلى ضمان عدم التمييز، وزيادة تطوير الحوار مع لجنة القضاء على التمييز العنصري الذي استهله في آب/أغسطس 2002. |
In 2002, in response to requests from countries to learn about the different experiences and approaches to national coordination, UNITAR initiated a survey in order to facilitate the sharing of lessons learned regarding country approaches to coordination. | UN | واستجابة للطلبات الواردة في عام 2002 من البلدان للوقوف على مختلف التجارب والمناهج بشأن التنسيق الوطني، شرع المعهد في إجراء دراسة استطلاعية لتيسير عملية تبادل الدروس المستفادة المتعلقة بالنهج التي تتبعها البلدان في عملية التنسيق. |
The Working Group had heard different experiences and concerns and requests for support, and respected the views expressed that communities knew what they need to do and simply required support to implement those ideas. | UN | ولقد استمع الفريق العامل إلى مختلف التجارب والشواغل والطلبات المقدمة من أجل الحصول على الدعم، واحترم الآراء التي تم التعبير عنها ومفادها أن المجتمعات المحلية تدرك ما تحتاج أن تفعله، لكنها بكل بساطة تحتاج إلى دعم لتنفيذ هذه الأفكار. |
In response to requests from countries to learn about the different experiences and approaches to national coordination, UNITAR has initiated a survey in 2002 in order to facilitate the sharing of lessons learned regarding country approaches to coordination. | UN | واستجابة للطلبات الواردة من البلدان للوقوف على مختلف التجارب والمناهج بشأن التنسيق الوطني، شرع المعهد في إجراء دراسة استطلاعية في عام 2002 لتيسير عملية تبادل الدروس المستفادة المتعلقة بالنهج التي تتبعها البلدان في عملية التنسيق. |
different experiences and programmes were brought to the attention of the Committee concerning the need for resources and goods (namely, food and medicine). | UN | ولفت انتباه اللجنة إلى مختلف التجارب والبرامج المتعلقة بالحاجة إلى الموارد والسلع )أي اﻷغذية واﻷدوية(. |
48. UNCTAD could play a coordinating role in disseminating knowledge about different experiences of and approaches to the transfer of RETs, and about the development of associated local innovation capabilities. | UN | 48- وبإمكان الأونكتاد القيام بدور المنسق في نشر المعرفة بشأن مختلف التجارب المكتسبة في نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة والنهج المتبعة في ذلك وبشأن تنمية القدرات الابتكارية المحلية المتصلة بها. |
(g) Discussing different experiences with private sector involvement in crime prevention and criminal justice, in terms of evidence and efficacy, and identifying successful examples. | UN | (ز) مناقشة مختلف التجارب في إشراك القطاع الخاص في منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما يتعلق بجانبي الجدوى والكفاءة، واستبانة الأمثلة الناجحة. |
The meeting provided an important opportunity for the participants -- Governments, civil society organizations, the private sector and United Nations and intergovernmental development organizations, to renew the commitment to, and review different experiences of, agrarian reform and rural development around the world by analyzing impacts, processes, mechanisms and the nature of the actors involved, in order to develop proposals for future action. | UN | ووفر الاجتماع فرصة مهمة للمشاركين؛ من حكومات، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والأمم المتحدة، ومؤسسات التنمية الحكومية الدولية، لتجديد هذا الالتزام. ولاستعراض مختلف التجارب في مجال الإصلاح الزراعي، والتنمية الريفية في شتى أنحاء العالم من خلال تحليل الآثار والعمليات والآليات وطبيعة الجهات الفاعلة المشتركة في هذا، بغية وضع مقترحات لاتخاذ إجراءات في المستقبل. |
17. In its resolution 12/12, the Human Rights Council invited OHCHR to convene a seminar, taking into account different experiences on the importance of the creation, organization and management of public systems of archives as a means to guarantee the right to the truth, with a view to study the need for guidelines on this issue, and also requested OHCHR to report on the outcome of the consultation to the Council at its seventeenth session. | UN | 17- دعا مجلس حقوق الإنسان في قراره 12/12 المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى عقد حلقة دراسية، آخذةً بعين الاعتبار مختلف التجارب بشأن أهمية إنشاء وتنظيم وإدارة نظم المحفوظات العامة كوسيلة لضمان الحق في معرفة الحقيقة، بهدف دراسة الحاجة إلى مبادئ توجيهية عن هذه القضية، وطلب المجلس إلى المفوضية أيضا أن تقدم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة تقريراً عن نتيجة المشاورات. |
21. In the second thematic debate, as in the first, the panellists presented to the Commission various experiences and issues and engaged in a dialogue with representatives and observers about prevention, education and early interventions. | UN | 21- عرض أعضاء فريق المناقشة، أثناء المناقشة المواضيعية الثانية، مثلما فعلوا في المناقشة المواضيعية الأولى، مختلف التجارب والمسائل على لجنة المخدرات، وشاركوا في حوار مع الممثلين والمراقبين حول الوقاية والتوعية والتربية والتدخلات المبكرة. |
In the course of the year, and with support from the Government of Switzerland, UNFPA has sought to document lessons learned from various experiences garnered through culturally sensitive programmes and from partnerships, including with community groups and religious and interfaith organizations. | UN | 32 - وفي سحابة العام، وبدعم من حكومة سويسرا، سعى الصندوق إلى توثيق الدروس المستفادة من مختلف التجارب المجمعة من خلال البرامج التي تراعي النواحي الثقافية ومن الشراكات، بما فيها الشراكات مع أفرقة المجتمعات المحلية والمنظمات الدينية والمنظمات التي تضم مختلف الأديان. |
43. Participants shared various experiences from the past decade on the use of international and national public climate finance for mobilizing investors' capital into new sectors and in different countries. | UN | 43- وتبادل المشاركون مختلف التجارب التي اكتسبوها خلال العقد الماضي في مجال استخدام التمويل المتعلق بالمناخ المقدم من القطاع العام الدولي والوطني لتعبئة رؤوس أموال المستثمرين في قطاعات جديدة وفي بلدان مختلفة. |
40. After discussing various experiences and options, participants outlined policies and priority actions necessary to develop accessible and viable warehouse receipt systems and commodity exchanges in Eastern and Southern Africa. | UN | 40- وحدد المشاركون، على إثر إجراء مناقشات بشأن مختلف التجارب والخيارات، السياسات والأعمال ذات الأولوية الضرورية لوضع نظم استلام في المستودعات ميسرة وقابلة للاستمرار وإنشاء بورصات سلع أساسية في شرق أفريقيا وجنوبها. |
The National Institute's literacy programme reaches 25 indigenous communities working in 56 languages and dialectical variants in 14 States. The development of the programme has led to more effective coordination between indigenous and social groups and institutions and various experiments in developing educational materials. | UN | ويستفيد من برنامج محو الأمية الذي ينفذه المعهد 25 مجتمعا محليا للشعوب الأصلية ويقدم بـ 56 لغة ومختلف اللهجات في 14 ولاية، وقد ساعد تطوره على التنسيق الفعال بين مختلف الفئات الاجتماعية والشعوب الأصلية والمؤسسات، وكذلك مختلف التجارب في مجال إعداد المواد التعليمية. |
NAL has strong connections with NASDA, with which it jointly conducts various experiments required for the development of space technology. | UN | ويقيم المختبر الوطني للفضاء الجوي علاقات متينة مع الوكالة الوطنية لتنمية اﻷنشطة الفضائية )ناسدا( حيث يجري معها مختلف التجارب اللازمة لتطوير تكنولوجيا الفضاء . |