ويكيبيديا

    "مختلف الحالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various situations
        
    • different situations
        
    • various cases
        
    • different cases
        
    • variety of situations
        
    • diverse situations
        
    • various settings
        
    • various instances
        
    The relationship between the State and religious communities is complex and the Special Rapporteur addresses this issue in various situations and circumstances. UN وتتسم العلاقة بين الدولة والطوائف الدينية بالتعقد، وتعالج المقررة الخاصة هذه المسألة في مختلف الحالات والظروف.
    Chapter III gives an overview of the various situations involving violations of the right to life relevant to the Special Rapporteur's mandate. UN ويلقي الفصل الثالث نظرة عامة على مختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة تتصل بولاية المقررة الخاصة.
    A generic reference to the term would therefore be sufficient and would allow flexibility in dealing with different situations that might arise. UN وبالتالي فإن الإشارة النوعية إلى المصطلح سوف تكون كافية وسوف تتيح المرونة في التعامل مع مختلف الحالات التي قد تنشأ.
    What is lacking is their transparent, impartial and non-selective use in different situations. UN أمّا المفقود فهو شفافيتها ونزاهتها واستعمالها بدون انتقائية في مختلف الحالات.
    He has exchanged information with the Commission on various cases. UN وتبادل المعلومات مع اللجنة عن مختلف الحالات.
    Determining the relative importance of the characteristics in different cases is a matter of professional judgement. UN وتحديد الأهمية النسبية لهذه الخصائص في مختلف الحالات هو من الأمور التي تتصل بإصدار الأحكام المهنية.
    Her office worked with countries to assess the full scope of risk and to reduce the risk faced by persons with disabilities in a variety of situations. UN ويتعاون مكتبها مع البلدان من أجل تقييم النطاق الكامل لهذه المخاطر والحد مما يواجهه منها الأشخاص ذوو الإعاقة في مختلف الحالات.
    This makes clear that the purview of the Peacebuilding Commission is broad enough to enable it to consider various situations at different levels. UN وهذا يوضح أن اختصاص لجنة بناء السلام من الاتساع بحيث يمكنها من النظر في مختلف الحالات على مستويات متباينة.
    This cross-organizational aspect allows for a far greater level of manoeuvrability and adaptability in various situations. UN وهذا الجانب الشامل لمنظمات متعددة يسمح بزيادة كبيرة في مستوى القدرة على المناورة والتكيف في مختلف الحالات.
    The chart recognizes that a distinction needs to be drawn between various situations where a country might wish to know about: UN ويؤكد الرسم البياني ضرورة التمييز بين مختلف الحالات التي قد يرغب فيها البلد معرفة ما يلي:
    Section III gives an overview of the various situations involving violations of the right to life of special groups and issues of special focus. UN ويقدم الجزء الثالث لمحة عن مختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة لفئات خاصة وقضايا تحظى باهتمام خاص.
    These standards should be so concisely phrased that they can be directly, immediately and efficiently applied in various situations. UN وينبغي صياغة هذه المعايير صياغة مقتضبة بحيث يمكن تطبيقها مباشرة، وفوراً وبكفاءة في مختلف الحالات.
    Such cooperation continues to be essential to the Court institutionally and in the different situations and cases. UN ولا يزال هذا التعاون جوهريا بالنسبة للمحكمة من الناحية المؤسسية، وفي مختلف الحالات والقضايا.
    Specific measures must be adapted to different situations vis-à-vis terrorism involving nuclear, biological, and chemical weapons. UN ويجب تكييف تدابير محددة مع مختلف الحالات إزاء الإرهاب المتعلق بالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    The actual effect of new technologies on levels of employment varies in different situations. UN وثمة تباين في مختلف الحالات في اﻷثر الفعلي للتكنولوجيات الجديدة على مستويات العمالة.
    The experiences documented and widely shared provide substantive lessons that can be adapted to different situations. UN وتوفر الخبرات الموثقة والمتقاسمة على نطاق واسع دروسا جوهرية يمكن مواءمتها مع مختلف الحالات.
    The Special Rapporteur has documented various cases in the reports on his visits to different countries and in the inventory of the communications which he has followed up. UN وقد وثَّق المقرر الخاص مختلف الحالات في التقارير المتعلقة بزياراته إلى بلدان مختلفة وفي جرد البلاغات التي تابعها.
    134. It is difficult to provide in detail for the various cases in which heads of State or Government should be prosecuted. UN ١٣٤ - من الصعب أن ينص بتفصيل على مختلف الحالات التي يجب أن يقاضى فيها رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    The Panel has, therefore, adjusted the recommended amount to take into account variations in the times required for treatment of different cases. UN لذا، فقد عدل الفريق المبلغ الموصى بدفعه ليأخذ في الاعتبار التغير في المدد الزمنية اللازمة لعلاج مختلف الحالات.
    Embedding social integration measures in each of these domains, and applying them in a variety of situations on the ground requires particular knowledge of the conflict actors and environment. UN وإن ترسيخ تدابير التكامل الاجتماعي في كل مجال من هذه المجالات، وتطبيقها في مختلف الحالات السائدة في الميدان مهمةٌ تقتضي دراية خاصة بالجهات الفاعلة في النزاع وبالبيئة التي ينشأ فيها.
    Making comparisons between the diverse situations in the world informs us about what promotes and what hinders good health. UN وتكشف لنا المقارنات بين مختلف الحالات القائمة في العالم العوامل التي تعزز السلامة الصحية وتلك التي تعوقها.
    UNICEF strongly supported the cluster approach; investment was also needed in nationally led sector coordination in various settings as an alternative to clusters. UN وتدعم اليونيسيف بقوة نهج المجموعات؛ وتلزم الاستثمارات في التنسيق القطاعي بقيادة وطنية في مختلف الحالات كبديل للمجموعات.
    Terms of reference of internal consultative bodies in various instances are given in administrative instructions or guidelines determined by Headquarters. UN تبين اختصاصات الهيئات الاستشارية الداخلية في مختلف الحالات في التعليمات اﻹدارية والمبادئ التوجيهية التي يقررها المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد