ويكيبيديا

    "مختلف الحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various rights
        
    • different rights
        
    • various fundamental rights
        
    There are two basic requirements for realizing the right to development as an integrated process of realization of the various rights. UN وهناك شرطان أساسيان لإعمال الحق في التنمية كعملية متكاملة لإعمال مختلف الحقوق.
    The State party should ensure that all persons deprived of their liberty are not deprived of the various rights guaranteed under article 10 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استفادة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم من مختلف الحقوق المكفولة بموجب المادة 10 من العهد.
    However, the rules of detention, and the various rights protected thereunder, may be suspended only in extreme circumstances and then only for a maximum period of two days. UN على أنه لا يجوز إيقاف العمل بقواعد الاحتجاز أو الحرمان من مختلف الحقوق التي تكفلها إلا في الظروف الاستثنائية واذا حدث ذلك فلمدة لا تتجاوز يومين.
    Similarly, a programme of policies can be worked out based upon the relationships between different rights which establishes a process that would facilitate the realization of those rights without actually realizing those rights. UN وبالمثل يمكن وضع برنامج من السياسات يستند إلى العلاقات فيما بين مختلف الحقوق ويرسي هذا البرنامج عملية من شأنها تيسير إعمال تلك الحقوق دون أن يكون ذلك إعمالاً في الواقع.
    Challenges brought by globalisation have underlined the interconnection between different rights. UN وقد أكدت التحديات التي تطرحها العولمة هذا الترابط بين مختلف الحقوق.
    These laws regulate various rights that a person with disability may use from individual systems, and this diversity arises from various social risks covered by individual systems, as well as purposes of individual systems, coverage of beneficiaries and type and level of protection within each of them. UN وتنظم هذه القوانين مختلف الحقوق التي يمكن للشخص ذي الإعاقة التمتع بها في إطار النظم الفردية، وينبع هذا التنوع من مختلف المخاطر الاجتماعية التي تغطيها النظم الفردية، فضلاً عن أهداف النظم الفردية، وتغطية المستفيدين ونوع ومستوى الحماية في إطار كل واحد منها.
    23. Romania congratulated the United Kingdom on its balance between various rights and the security of its citizens in the context of the fight against terrorism. UN 23- وهنأت رومانيا المملكة المتحدة على توفيقها بين مختلف الحقوق وأمن مواطنيها في إطار مكافحة الإرهاب.
    Egypt stressed that Morocco was one of the few countries to have accepted all the recommendations, which demonstrated Morocco's pioneering role in the field of human rights without division between various rights. UN وشددت مصر على أن المغرب هو من بين البلدان القليلة التي قبلت جميع التوصيات، الأمر الذي يدل على الدور الرائد الذي يضطلع به المغرب في مجال حقوق الإنسان دون أن يفرِّق بين مختلف الحقوق.
    We support the comprehensive approach to the scope of the protocol as described in paragraph 28 of the Committee's report, which precludes selective application of the protocol with regard to the various rights in the Covenant. UN نؤيد النهج الشامل المتبع إزاء نطاق البروتوكول على نحو ما وصف في الفقرة 28 من تقرير اللجنة، وهو نهج يستبعد التطبيق الانتقائي للبروتوكول بالنسبة إلى مختلف الحقوق المبينة في العهد.
    The analysis of the concluding comments shows that the Committee consistently refers to issues affecting women's enjoyment of their human rights, often in considerable detail, and with regard to various rights protected under the Covenant. UN ويتبين من تحليل التعليقات الختامية أن اللجنة تشير باستمرار إلى مسائل تؤثر على تمتع المرأة بحقوق الإنسان، بقدر كبير من التفصيل في أحيان كثيرة، وكذلك فيما يخص مختلف الحقوق المشمولة بالحماية بموجب العهد.
    A review of the Committee's work since late 1993 shows that the Committee now regularly addresses women's rights and gender issues, often in some detail, and with regard to various rights protected under the Covenant. UN ويتبين من استعراض عمل اللجنة منذ أواخر عام 1993 أن اللجنة تتناول الآن بانتظام المسائل المتعلقة بحقوق المرأة ونوع الجنس بقدر من التفصيل في أحيان كثيرة. وكذلك فيما يخص مختلف الحقوق المشمولة بالحماية بموجب العهد.
    Remedies available for violation of the various rights under the Covenant in general are discussed under the particular article referring to the right in question. UN كما سيأتي الحديث عن سبل الانتصاف المتوافرة عند انتهاك مختلف الحقوق الواردة في العهد أثناء الحديث عن كل مادة تتناول حقاً من تلك الحقوق.
    Monitoring Mechanisms - A mechanism for monitoring the right to development would have to assess implementation of various rights both individually and in a composite manner. UN آليات الرصد - تتولى أي آلية من هذه الآليات المعنية برصد الحق في التنمية، تقييم تنفيذ مختلف الحقوق بشكل منفرد ومركب في آن.
    The various rights enshrined in the Constitution were justiciable and many Nigerians sought redress in the courts of law when those rights were violated. UN وأضاف أن مختلف الحقوق المنصوص عليها في الدستور داخلة في اختصاص المحاكم وأن العديد من النيجيريين يلتمسون الانتصاف في المحاكم لدى انتهاك حقوقهم.
    The various rights enshrined in the Constitution were justiciable and many Nigerians sought redress in the courts of law when those rights were violated. UN وأضاف أن مختلف الحقوق المنصوص عليها في الدستور داخلة في اختصاص المحاكم وأن العديد من النيجيريين يلتمسون الانتصاف في المحاكم لدى انتهاك حقوقهم.
    Several participants identified the importance of explaining different rights and the accompanying responsibilities in practical terms that business could understand. UN وأبرز عدة مشاركين أهمية تفسير مختلف الحقوق والمسؤوليات المقترنة بها بصيغ عملية تفهمها مؤسسات الأعمال.
    Concrete corollaries of how different rights connect with different aspects of democracy have yet to emerge. UN ويتعين أن تبرز علاقة التلازم بين مختلف الحقوق ومختلف جوانب الديمقراطية.
    The report focused on rights provided for in the Declaration on Human Rights Defenders and analysed what the different rights entail, as well as the various aspects necessary to ensure their implementation. UN وركز التقرير على الحقوق المنصوص عليها في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان وحلل مختلف الحقوق التي يستتبعها، وكذا مختلف الجوانب اللازمة لكفالة إعمالها.
    The latter economic variables not only determine the extent of the provision of resources for realizing the different rights, but also affect the manner, the phasing and the spatial and temporal pattern of their realization. UN والمتغيرات الاقتصادية الأخيرة هذه لا تحدد مدى ما يتوفر من الموارد لإعمال مختلف الحقوق فحسب وإنما تمس أيضاً طريقة إعمالها والتدرج والنموذج المكاني والزماني المتبعين في هذا الشأن.
    A section on budgetary measures also seeks to collect data on the available resources that are allocated to fulfil different rights. UN كما أن هناك فرعاً خاصاً بتدابير الميزانية يهدف أيضاً إلى تجميع البيانات عن الموارد المتاحة التي يتم تخصيصها لإعمال مختلف الحقوق.
    47. Iraq reported on various fundamental rights relating to the administration of justice that had been laid down in the Iraqi Constitution of 2005. UN 47 - وقدم العراق تقريرا عن مختلف الحقوق الأساسية المتعلقة بإقامة العدل والتي نص عليها الدستور العراقي لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد