In that connection, the need to explore the various ways to achieve a regulatory framework was also noted. | UN | وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى الحاجة إلى استكشاف مختلف السبل لوضع إطار تنظيمي. |
We should continue to explore various ways and means to advance such a culture. | UN | وينبغي لنا أن نواصل استكشاف مختلف السبل والوسائل للنهوض بهذه الثقافة. |
The Parties have discussed various ways that they mightcould possibly address the issue. . | UN | وناقشت الأطراف مختلف السبل التي يمكن من خلالها معالجة هذه المسألة. |
Written in accessible language, the report provides a short introduction about the intersection between land degradation and each of these challenges, followed by cases that demonstrate different ways in which individuals, organizations or governments are addressing them. | UN | والتقرير مكتوب بلغة ميسرة ويتضمن مقدمة موجزة عن أوجه التداخل بين تدهور الأراضي وكل من هذه التحديات، ويلي ذلك وصف لحالات تبين مختلف السبل التي يعالج بها الأفراد أو المنظمات أو الحكومات هذه التحديات. |
The recommendations focus on the seven mechanisms of the initiative developed by UNWTO, which describe the different ways in which the poor can benefit directly or indirectly from tourism, as follows: | UN | وتركز التوصيات على سبع آليات وضعتها المنظمة، وتصف مختلف السبل التي تمكن الفقراء من الاستفادة من السياحة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، وتلك الآليات هي: |
Implementation of capacity-building through various means and levels | UN | تنفيذ بناء القدرات من خلال مختلف السبل والمستويات |
The United Nations must also explore various avenues to end the economic embargo imposed on Cuba. | UN | وعلى الأمم المتحدة أيضا أن تستكشف مختلف السبل الآيلة إلى إنهاء الحظر الاقتصادي المفروض على كوبا. |
The Commission on the Status of Women had considered various ways to strengthen the advancement of women through the financing for development process. | UN | ونظرت لجنة وضع المرأة في مختلف السبل لتعزيز النهوض بالمرأة عن طريق تمويل عملية التنمية. |
223. The participants identified various ways in which international organizations and civil society contribute to the deliberations of the Global Forum. | UN | 223 - حدد المشاركون مختلف السبل التي تسهم بها المنظمات الدولية والمجتمع المدني في مداولات المنتدى العالمي. |
We are thus willing to explore in detail various ways to enhance the exercise of those rights with the active involvement of the key stakeholders and society as a whole. | UN | لذلك، فإننا على استعداد للتعمق في استكشاف مختلف السبل الكفيلة بتعزيز إعمال هذه الحقوق بالتعاون الفعال مع المجتمع برمته وأطرافه المعنية الرئيسية. |
various ways of measuring progress are being discussed, including ways of addressing inequalities, in part through the more effective use of disaggregated data. | UN | ويجري حالياً مناقشة مختلف السبل الكفيلة بقياس التقدم المحرز، بما في ذلك سبل معالجة أوجه عدم المساواة، وذلك بصورة جزئية عن طريق استخدام أكثر فعالية للبيانات المصنفة. |
We hope that the international community will deploy the various ways and means to provide us with more effective support for our prevention and treatment efforts. | UN | ويحدونا الأمل في أن يحشد المجتمع الدولي مختلف السبل والوسائل لتزويدنا بالمزيد من الدعم الفعال لجهود الوقاية والعلاج التي نبذلها. |
various ways and means should be explored to this end, including the possibility of creating, from within the existing resources, a committee to monitor the implementation of these recommendations. | UN | وينبغي استطلاع مختلف السبل والوسائل لتحقيق هذا الغرض، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة، ضمن الموارد المتاحة، لرصد تنفيذ هذه التوصيات. |
We are considering various ways and means of sharing our counter-terrorism experiences with other countries in an effective manner. | UN | ونحن بصدد النظر في مختلف السبل والوسائل التي يمكن بها تبادل الخبرات المتوافرة لدينا في مجال مكافحة الإرهاب مع غيرنا من البلدان على نحو فعال. |
There will also be a deliberate effort to recognize and acknowledge the various ways in which women make a contribution to the economy and the society as a whole to increase awareness in all ministries and government agencies. | UN | وسيبذل أيضا جهد مدروس لمعرفة مختلف السبل التي تسهم بها المرأة في الاقتصاد والمجتمع بأسره، لزيادة الوعي في كل وزارات الحكومة ووكالاتها. |
The Seminar provided an opportunity for Member States, mandate holders, NGOs and representatives from United Nations agencies and programmes to engage in a constructive and informed dialogue and to discuss various ways to substantially strengthen and further enhance the special procedures system. | UN | وقد أتاحت هذه الحلقة الفرصة أمام الدول الأعضاء والمكلفين بولايات والمنظمات غير الحكومية والممثلين من وكالات وبرامج الأمم المتحدة فرصة المشاركة في حوار بناء ومستنير ومناقشة مختلف السبل الكفيلة بتعزيز ومواصلة تعزيز نظام الإجراءات الخاصة إلى حدٍ كبير. |
While the principles of democratic governance such as transparency, accountability and citizens' engagement are universal, there are different ways of accomplishing them. | UN | ولمّا كانت مبادئ الحوكمة الديمقراطية مثل الشفافية والمساءلة ومشاركة المواطنين مبادئ عالمية، فهنالك مختلف السبل لإنجازها. |
71. The report reviews different ways of monitoring economic, social and cultural rights. | UN | 71 - ويستعرض التقرير مختلف السبل الكفيلة برصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
International migration often brings to the fore the different ways in which gender differentially determines outcomes for men and women. | UN | وكثيرا ما تدفع الهجرة الدولية إلى السطح مختلف السبل التي يحدد فيها نوع الجنس النتائج بالنسبة للرجال والنساء بشكل متفاوت. |
In this regard, UNICEF is encouraged to improve its exchange with Member States through various means and channels and inform Board members of progress made. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اليونيسيف على تحسين عملية تبادلها للآراء مع الدول الأعضاء باتباعها مختلف السبل والقنوات وإطلاعها أعضاء المجلس على التقدم المحرز. |
In this regard, UNICEF is encouraged to improve its exchange with Member States through various means and channels and inform Board members of progress made. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اليونيسيف على تحسين عملية تبادلها للآراء مع الدول الأعضاء باتباعها مختلف السبل والقنوات وإطلاعها أعضاء المجلس على التقدم المحرز. |
The circular provides clear guidance to all staff on the various avenues available to them should they be victims of discrimination. | UN | وينص التعميم على توجيه واضح لجميع الموظفين بشأن مختلف السبل المتاحة لهم فيما لو أصبحوا ضحية للتمييز. |
9. In respect to reaching out to the maximum number of people around the world through " UN Affairs " , the Department is exploring different avenues for achieving language parity. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالوصول إلى أكبر عدد من الناس في جميع أنحاء العالم من خلال مجلة " شؤون الأمم المتحدة " ، تقوم الإدارة باستكشاف مختلف السبل الكفيلة بتحقيق المساواة بين اللغات. |