ويكيبيديا

    "مختلف الصكوك القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various legal instruments
        
    • the different legal instruments
        
    It was essential for practitioners to have a clear understanding of the relationships among various legal instruments. UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة للممارسين أن يتوفَّر لهم تفهُّم واضح للعلاقات بين مختلف الصكوك القانونية.
    It is not enough to simply possess various legal instruments; they must be put into practice. UN ولا يكفي أن يكون لدينا مختلف الصكوك القانونية فحسب، بل يجب أن تطبق.
    There is thus a need to translate the various legal instruments into the national language, Sango, and to find strategies and resources for relaunching work to enhance functional literacy. UN ومن هنا كانت الحاجة إلى ترجمة مختلف الصكوك القانونية باللغة الوطنية، السانغو، وإيجاد الاستراتيجيات والوسائل لإطلاق أنشطة محو الأمية الوظيفية من جديد.
    It is not intended that the General Assembly should pursue legal or juridical coordination among the different legal instruments. UN وليس المقصود أن تمارس الجمعية العامة التنسيق القانوني أو القضائي بين مختلف الصكوك القانونية.
    It is not intended that the General Assembly should pursue legal or juridical coordination among the different legal instruments. UN وليس المقصود أن تمارس الجمعية العامة التنسيق القانوني أو القضائي بين مختلف الصكوك القانونية.
    States should protect the human rights of all migrants, regardless of their legal status, including by ratifying the various legal instruments pertaining to international migration. UN وينبغي للدول حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، وذلك بوسائل من بينها التصديق على مختلف الصكوك القانونية المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Recent discussions had reflected the need for the Convention to be disseminated in more user-friendly language so as to ensure that relatives knew how to avail themselves of the various legal instruments at their disposal. UN وقد أظهرت المناقشات التي دارت مؤخراً الحاجة إلى نشر الاتفاقية بلغة سهلة الاستخدام لضمان معرفة الأقارب بكيفية الاستفادة من مختلف الصكوك القانونية المتاحة لهم.
    7. Governments are encouraged to participate in the preparation of various legal instruments being considered in international forums. UN 7- تشجَّع الحكومات على الاشتراك في إعداد مختلف الصكوك القانونية التي يجري النظر فيها في محافل دولية.
    A useful exchange of views among such bodies may result, filling gaps or addressing shortcomings in the various legal instruments. UN ويمكن أن ينتج عن التبادل المفيد لﻵراء فيما بين هذه الهيئات سد الثغرات أو التصدي ﻷوجه القصور التي تعتور مختلف الصكوك القانونية.
    (c) Promote policy coherence among the provisions of various legal instruments and activities undertaken to implement them; UN )ج( تعزيز الترابط في مجال السياسة العامة فيما بين أحكام مختلف الصكوك القانونية واﻷنشطة المضطلع بها لتنفيذها؛
    In cooperation with various national partners, it was also studying the possibility of adopting a children's and youth code which would compile all the principles enshrined in the various legal instruments to which El Salvador was party, facilitate their application and fill certain lacunae. UN وتدرس السلفادور أيضا، بالتعاون مع مختلف الشركاء الوطنيين، إمكانية اعتماد مدونة للطفل والشباب تجمع بين جميع المبادئ الواردة في مختلف الصكوك القانونية التي السلفادور طرف فيها، وتسهيل تطبيقها وسد بعض ثغراتها.
    Thailand has continuously undertaken and strengthened national measures, through the work of designated national focal points as well as various legal instruments, to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related materials and technologies. UN دأبت تايلند على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها من خلال الأعمال التي تقوم بها مراكز التنسيق الوطنية المعينة ومن خلال مختلف الصكوك القانونية لدعم الجهود الدولية المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    10. It should be re-emphasized that States must fulfil their obligations under various legal instruments that extend to the security of weapons of mass destruction-related material and technology in their territories. UN 10 - ورأوا أنه يجب التشديد على ضرورة أن تفي الدول بالالتزامات الواقعة عليها بموجب مختلف الصكوك القانونية التي تتعلق بتأمين الأماكن الموجودة في أراضيها التي تحتفظ فيها بالمواد والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    It is therefore of paramount importance that States renew their commitment to fulfil their responsibility to fully abide by the non-proliferation and disarmament obligations that they have assumed voluntarily under various legal instruments, and that they take seriously the requisite measures to deny non-State actors, including terrorists, access to weapons of mass destruction and related equipment, materials and technologies. UN وبالتالي من الأهمية بمكان أن تجدد الدول التزاماتها بالوفاء بمسؤولياتها في التقيد التام بواجبات عدم الانتشار ونزع السلاح التي تعهدت بالتقيد بها طوعا في إطار مختلف الصكوك القانونية وان تتخذ بجدية التدابير اللازمة لمنع حصول العناصر من غير الدول، بما فيها الإرهابيون، على أسلحة الدمار الشامل وما يرتبط بها من معدات ومواد وتكنولوجيات.
    Resolutions of the Security Council on counter-terrorism, including 1373 (2001) and 1267 (1999), 1989 (2011) and their successor resolutions, have augmented the framework established by various legal instruments to maintain international peace and security and prevent terrorist acts. UN وقد عززت القرارات التي اتخذها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك القرارات 1373 (2001) و 1267 (1999) و 1989 (2011) والقرارات اللاحقة، الإطار الذي أرسته مختلف الصكوك القانونية لصون السلام والأمن الدوليين ومنع الأعمال الإرهابية.
    33. Edmund Rice International (India) (ERI)and JS3 observed that various legal instruments defined children by different ages. JS14 and JS3 encouraged India to have a uniform definition. UN 33- لاحظت مؤسسة إدموند رايس الدولية(57) (الهند) والورقة المشتركة 3 أن مختلف الصكوك القانونية تعرف الأطفال بحسب مختلف الأعمار(58) وشجعت ورقتا المناقشة المشتركة 14(59) و3 الهند على وضع تعريف متجانس(60).
    Spain is a party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material of 3 March 1980 (INFCIRC 274), the provisions of which are incorporated in various legal instruments such as the Regulations for the physical protection of nuclear materials (Royal Decree 158/1995). UN إسبانيا طرف في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية المؤرخة 3 آذار/مارس 1980 (التعميم 274)، والواردة أحكامها في مختلف الصكوك القانونية من قبيل نظام الحماية المادية للمواد النووية (المرسوم الملكي 158/1995).
    (a) No firm decision as regards a possible future four-year periodicity of amendments should be taken during the period of alignment of the format of the various legal instruments concerning modal aspects of the transport of dangerous goods on that of the model regulations, and pending decisions regarding the implementation of the globally harmonized system of classification and labelling of chemicals in accordance with Agenda 21 objectives; UN )أ( عدم اتخاذ أي قرار قطعي فيما يتعلق بإمكانية التواتر الدوري مستقبلا ﻹجراء التعديلات كل أربع سنوات، أثناء فترة تحقيق الاتساق بين شكل مختلف الصكوك القانونية المتعلقة بالجوانب الشكلية لنقل البضائع الخطرة وشكل النظام النموذجي؛ وإلى أن يتم اتخاذ قرارات بشأن تطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وفقا ﻷهداف جدول أعمال القرن ٢١؛
    A number of countries favoured convergence between the different legal instruments with respect to victim assistance as this was already the reality on the ground. UN واستحسن عدد من البلدان التوفيق بين مختلف الصكوك القانونية فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، على نحو ما هو قائم في الوقت الراهن.
    A number of countries favoured convergence between the different legal instruments with respect to victim assistance as this was already the reality on the ground. UN واستحسن عدد من البلدان التوفيق بين مختلف الصكوك القانونية فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، على نحو ما هو قائم في الوقت الراهن.
    Some country Parties reaffirm their intention to carry out legal and institutional reforms with a view to achieving normative coherence among the different legal instruments. UN 69- وتؤكد بعض البلدان الأطراف من جديد عزمها على إجراء إصلاحات قانونية ومؤسسية بغية تحقيق الاتساق المعياري بين مختلف الصكوك القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد