ويكيبيديا

    "مختلف العواصم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various capitals
        
    • different capitals
        
    • capitals and
        
    The concurrence process usually takes time, as a result of national legislative or internal administrative issues in the various capitals UN وتستغرق عملية الموافقة هذه بعض الوقت عادة بسبب بعض المسائل التشريعية الوطنية أو الإدارية الداخلية في مختلف العواصم
    Journalists' trips organized from various capitals include reporters representing media organizations that publish in many languages, including Arabic, French, German, Japanese, Nordic languages and Spanish. UN ويضم الرحلات التي تنظم للصحفيين من مختلف العواصم مراسلين لمنظمات إعلامية تنشر بلغات كثيرة، منها اﻷسبانية، واﻷلمانية، ولغات الشمال اﻷوروبي، والعربية، والفرنسية، واليابانية.
    Additional assistance could also be sought from television stations that possess the necessary equipment and already have technical teams in various capitals. UN ويمكن أيضا التماس مساعدة إضافية من محطات التلفزيون التي تملك المعدات اللازمة ولديها أفرقة تقنية في مختلف العواصم.
    4. Policymaking and decision-making with respect to the level of commitment and engagement in supporting peacebuilding efforts in the countries on the agenda are normally conducted by the relevant government agencies in the various capitals. UN 4 - وعادة ما تتولى الوكالات الحكومية المعنية في مختلف العواصم عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات فيما يتعلّق بمستوى الالتزام والانخراط في دعم جهود بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول الأعمال.
    Furthermore, there is no forum in which counter-terrorism experts from different capitals can gather to share experiences and open-source information and to build confidence and trust among themselves. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد أي منتدى يمكن أن يتجمع فيه خبراء مكافحة الإرهاب من مختلف العواصم لتبادل الخبرات والمعلومات والمصادر المفتوحة وبناء الثقة فيما بينهم.
    A lobbying effort must be undertaken to make UNIDO’s achievements known in the various capitals which took decisions on allocation of funds and setting of national priorities in the development cooperation field. UN وقالت انه يجب بذل جهود مؤثرة من أجل التعريف بانجـازات اليونيـدو في مختلف العواصم التي تتخذ القرارات المتعلقة بتخصيـص اﻷمـوال وتحديد اﻷولويات الوطنية في ميدان التعاون الانمائي.
    Existing facilities of the United Nations should be fully used, including web resources and United Nations offices in various capitals. UN وينبغي استخدام المرافق القائمة التابعة للأمم المتحدة كاملة، بما في ذلك موارد الشبكة العالمية ومكاتب الأمم المتحدة في مختلف العواصم.
    He further indicated that, in furtherance of hismission of good offices, which included consultations in the region as well as in various capitals as required, his Special Adviser on Cyprus would continue to be assisted by a small team. UN وأشار كذلك إلى أنه، تنفيذا لمهمة مساعيه الحميدة، التي تشمل إجراء مشاورات في المنطقة ومع مختلف العواصم حسب الاقتضاء، فإن مستشاره الخاص لقبرص سوف يواصل تلقي المساعدة من فريق مصغّر.
    He particularly expressed thanks to the delegates who had come from the various capitals to share their practical experience and insight in dealing with issues related to TCDC. UN واختص بالشكر الوفود التي أتت من مختلف العواصم لتقاسم خبرتها العملية وآرائها الثاقبة في التصدي للمسائل المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In addition, the practice of rotating ministerial meetings among the various capitals of the subregion has enabled ministers and the experts accompanying them to fully experience the realities of each Member State, which in turn builds confidence between Governments and peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، مكنت ممارسة الاجتماعات الوزارية المتناوبة بين مختلف العواصم في المنطقة دون الإقليمية الوزراء والخبراء المرافقين لهم من الإطلاع الكامل على واقع كل دولة من الدول الأعضاء، الأمر الذي بدوره يبني الثقة بين الحكومات والشعوب.
    304. Clarification was sought on the coordination of UNRWA activities among the various capitals in the region. UN 304 - وطلبوا إيضاحا بشأن تنسيق أنشطة الأونروا بين مختلف العواصم في المنطقة.
    5. Recommended the dissemination of the results of the Cotonou Seminar among the permanent missions to the United Nations in New York and the holding of outcome seminars in the various capitals; UN 5 - التوصية بنشر نتائج حلقة كوتونو الدراسية لدى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وعقد حلقات دراسية حول هذه النتائج على مستوى مختلف العواصم.
    Let the message go back to the various capitals, to non-governmental organizations and to all stakeholders that the achievement of sustainable development requires nothing less than action that integrates economic, environmental and social components into decision-making and programmes, and the resurgence of a true global partnership based on common but differentiated responsibilities. UN لنرسل رسالة إلى مختلف العواصم والمنظمات غير الحكومية وإلى جميع أصحاب المصلحة مفادها أن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب عملا يأخذ بعين الاعتبار العناصر الاقتصادية والبيئية والاجتماعية في عملية صنع القرار والبرامج، ويتطلب انبعاث شراكة عالمية حقة تقوم على المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    The Group of 77 and China wished to see a detailed statement showing the difference in the cost of airline tickets issued by the designated agency and those available in various capitals. UN وأعربت عن رغبة مجموعة الـ 77 والصين في الحصول على بيان مفصل يوضح الفرق في سعر تذاكر السفر التي تصدرها وكالة السفر التي تتعامل معها الأمانة العامة وأسعار التذاكر التي يمكن الحصول عليها في مختلف العواصم.
    27. The Head of the Special Mission held consultations in various capitals in the region and beyond, including Washington, London, Islamabad, Moscow and New Delhi, and met officials of several other interested countries. UN ٢٧ - وعقد رئيس البعثة الخاصة مشاورات في مختلف العواصم في المنطقة وخارجها، بما في ذلك واشنطن، ولندن، وإسلام آباد، وموسكو، ونيودلهي، واجتمع برسميين من عدة بلدان معنية أخرى.
    Again, and still with a view to facilitating agreement, it might be useful to consider the institution of a series of intensive negotiating sessions in which the participation of high-level representatives from the various capitals could inject an element of each country's political judgement at the highest level. UN ثم أنه مــن أجل تيسير الاتفاق، قد يكون من المفيد النظر في بدء سلسلة من جلسات التفاوض المكثف وهي سلسلة قد تفيد من مشاركة ممثلين على مستوى عال من مختلف العواصم فيها على نحو يكسبها تواجد عنصر الرأي السياسي لكل بلد على أعلى مستــوى.
    26. He emphasized, in particular, that the animated informal discussions during the session had revealed how critical it was to have the active participation of experts on competition policy from the various capitals. UN ٦٢- وأكد بشكل خاص أن المناقشات الحية غير الرسمية التي دارت أثناء هذه الدورة قد كشفت مدى حيوية مشاركة خبراء سياسات المنافسة من مختلف العواصم.
    The then President of Djibouti, Hassan Guled Aptidon, expressed the views of most of the leaders when he called for a halt to what he described as " political tourism " of Somali leaders, in which they go to various capitals to sign documents which are not honoured. UN وكان رئيس جيبوتي آنذاك، حسن غوليد أبتدون، أعرب عن آراء معظم القادة عندما دعا إلى وضع حد لما وصفه ﺑ " السياحة السياسية " للقادة الصوماليين التي يتوجهون فيها إلى مختلف العواصم لتوقيع وثائق لا يتم الوفاء بالالتزامات الواردة فيها.
    We are also encouraged at the pronouncements emanating from different capitals on their promises to advance the nuclear disarmament agenda in a substantial manner. UN ونشعر كذلك بالتشجيع إزاء الإعلانات الصادرة عن مختلف العواصم بشأن وعودها بالنهوض في جدول أعمال نزع السلاح النووي بطريقة موضوعية.
    Nevertheless, the Forum underscored the importance of timely issuance of all of the reports in all official languages of the United Nations well in advance of the sessions, so that they could be studied in the capitals and by technical experts, as appropriate. UN ومع ذلك، أكد المنتدى على أهمية أن تصدر في التوقيت المناسب جميع التقارير بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية سلفا قبل انعقاد الدورات، كي يقوم بتدارسها في مختلف العواصم الخبراء الفنيون، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد