ويكيبيديا

    "مختلف العوامل التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various factors that
        
    • various factors which
        
    • different factors that
        
    • the various factors
        
    The Secretary-General has dwelt at some length on the various factors that have contributed to the situation obtaining in parts of Africa. UN وقد تناول اﻷمين العام ببعض الاستفاضة مختلف العوامل التي تسهم في الحالة السائدة في أجزاء من أفريقيا.
    Among the various factors that affected the development of personal identity was the unequal value placed on masculinity and feminity. UN ومن بين مختلف العوامل التي تؤثّر في تطور الهوية الشخصية هناك القيمة غير المتكافئة الممنوحة للذكورة والأنوثة.
    The Group found it useful to identify and elaborate upon various factors that might have a bearing on the future prospects of deep seabed mining. UN ورأى الفريق أن من المفيد تحديد وتوصيف مختلف العوامل التي قد تؤثر على احتمالات التعدين في أعماق البحار.
    The report noted that women and girls continued to constitute a disproportionate share of the world's poor and identified the various factors which increased their vulnerability to poverty. UN ويشير التقرير إلى أن المرأة والفتاة ما زالتا تشكلان جزءا غير متناسب من فقراء العالم، ويحدد مختلف العوامل التي تزيد من إمكانية تأثرهما بالفقر.
    5. The Special Rapporteur has endeavoured to address the different factors that enable judicial corruption to grow and the measures that can and should be taken to prevent and combat corruption within the State and in the justice system. UN 5 - وقد حاولت المقررة الخاصة تناول مختلف العوامل التي تمكّن من تفشي الفساد القضائي والتدابير التي يمكن وينبغي اتخاذها لمنع ومكافحة الفساد داخل الدولة وفي نظام العدالة.
    The module identifies the various factors that have an impact on ethical behaviour in an organization, the role of supervisors in addressing these factors, and their obligation to ensure that they themselves and those whom they supervise apply the highest standards of integrity in their daily work. UN ويحدد البرنامج مختلف العوامل التي تؤثر في السلوك الأخلاقي في أي منظمة، ودور المشرفين في معالجة هذه العوامل، والتزامهم بأن يكونوا هم ومن يشرفون عليهم أول من يطبق معايير النزاهة في العمل اليومي.
    This article should be revisited to take into account various factors that may affect the " fair comparison " , namely: UN ينبغي أن يُعاد النظر في هذه المادة بحيث تراعي مختلف العوامل التي قد تؤثر على " المقارنة المنصفة " أي:
    Experience has shown that the consolidation of peace in the aftermath of conflict requires more than purely diplomatic and military action, and that an integrated peace-building effort is needed to address the various factors that have caused or are threatening a conflict. UN وقد أظهرت الخبرة أن تعزيز السلام في أعقاب النزاع يحتاج أكثر من مجرد الدبلوماسية والعمل العسكري، وأن أي جهد متكامل ضروري لمعالجة مختلف العوامل التي سببت اندلاعه أو تهدد به.
    57. The Board appreciates the constraints in implementing technical cooperation projects but recommends that the Administration should identify and analyse the various factors that contribute to substantial delays in project implementation and to cost escalations. UN ٥٧ - ويتفهم المجلس القيود المحيطة بتنفيذ مشاريع التعاون التقني؛ غير أنه يوصي اﻹدارة بأن تقوم بتحديد وتحليل مختلف العوامل التي تسهم في إحداث تأخيرات كبيرة في تنفيذ المشاريع وفي زيادة التكاليف.
    However, addressing the health needs of individuals would prove insufficient without also addressing the various factors that led to the production and consumption of illicit drugs. UN بيد أن تلبية الاحتياجات الصحية للأشخاص سيثبت أنها ليست كافية بدون معالجة مختلف العوامل التي تؤدي إلى إنتاج واستهلاك المخدرات غير المشروعة.
    " (b) To monitor various factors that determine the flow of financial and economic resources, such as debt relief, terms of trade, commodity prices and market access; UN " )ب( رصد مختلف العوامل التي تحدد تدفق الموارد المالية والاقتصادية كالتخفيف من عبء الديون، ومعدلات التبادل التجاري، وأسعار السلع، وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق؛
    31. The competent authorities should consider various factors that may have a bearing on the operational character of the routine exchange, including its effectiveness. For example: UN 31 - ينبغي للسلطات المختصة أن تنظر في مختلف العوامل التي لها أثر على الطابع التنفيذي لتبادل المعلومات الروتيني، بما في ذلك فعاليته، ومنها على سبيل المثال ما يلي:
    They reviewed the various factors that affect the achievement of social-development goals as well as the pressing need to achieve consensus on national, regional and international measures and machinery to resolve the urgent social problems that seriously challenge the international community. UN وقاموا باستعراض مختلف العوامل التي تؤثر على إنجاز أهداف التنمية الاجتماعية باﻹضافة الى الحاجة الملحة لتحقيق توافق آراء عام بشأن اﻹجراءات الوطنية، واﻹقليمية والدولية، واﻵلية التي تقوم بحل المشاكل الاجتماعية الملحة التي تثير تحديا خطيرا في وجه المجتمع الدولي.
    8. The competent authorities should consider various factors that may have a bearing on the operational character of the routine exchange, including its effectiveness. For example: UN 8 - ينبغي للسلطات المختصة أن تنظر في مختلف العوامل التي قد تؤثر على الطابع التنفيذي لتبادل المعلومات الروتيني، بما في ذلك فعاليته، ومنها على سبيل المثال ما يلي:
    It may be useful for the committee to review the various activities that a financial mechanism would be required to support and to discuss the various factors that might influence the magnitude and type of funding required. UN 1 - قد يكون من المفيد للجنة أن تستعرض مختَلف الأنشطة التي يُحتَمل أن تدعمها الآلية المالية وأن تناقِش مختلف العوامل التي يمكن أن تؤثّر على حجم التمويل المطلوب وأنواعه.
    38. However, the intention at this stage of the work is not to compile a detailed list of all the types of acts covered by the term " jurisdiction " , but rather to provide a definition of the term that is broad enough for it to be effectively compared with the various factors that establish immunity and with the various acts -- judicial and executive -- in respect of which immunity can be invoked. UN 38 - ومع ذلك، ليس الغرض في هذه المرحلة من العمل إعداد قائمة مفصلة بجميع أنواع الأعمال المشمولة بمصطلح " الولاية القضائية " ، وإنما تقديم تعريف لهذا المصطلح يكون من الاتساع بحيث تتسنى مقارنته بفعالية مع مختلف العوامل التي تحدد الحصانة ومع مختلف الأعمال - القضائية والتنفيذية - التي يمكن الاحتجاج بالحصانة منها.
    We, the members of the Rio Group, are aware that we are living at a difficult time, when the health and well-being of humanity are being threatened by various factors, which, combined with poverty indexes, generate a double rate of disease, disabilities and early death in a great number of people. UN نحن، أعضاء مجموعة ريو، ندرك أننا نعيش في زمن صعب، عندما تتعرض الصحة البشرية ورفاهها للتهديد من مختلف العوامل التي تولد، بالتضافر مع مؤشرات الفقر، معدلا مضاعفا من المرض والإعاقة والموت المبكر بأعداد كبيرة بين الناس.
    The Consulting Actuary also provided detailed explanations of the various factors which had contributed to the increase in the imbalance, including in particular the use of the new mortality tables reflecting longer longevity, and the demographics and levels of pensionable remuneration of new entrants. UN ٥٢ - وقدم الخبير الاكتواري الاستشاري أيضا توضيحات مفصلة بشأن مختلف العوامل التي ساهمت في زيادة الاختلال، بما في ذلك بصفة خاصة استخدام جداول الوفيات الجديد الذي يعكس زيادة العمر المتوقع والبيانات الديمغرافية، ومستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشتركين الجدد.
    Moreover, the role of different factors that determine the elasticity of supply (such as resource endowments in capital, materials, labour and technology) and the elasticity of demand (e.g. consumption patterns, range of substitutions and industrial structures) should be further explored and factored in the model. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، زيادة استكشاف دور مختلف العوامل التي تحدد مدى مرونة العرض )كالموارد المتوافرة من رأس المال، والمواد، واﻷيدي العاملة، والتكنولوجيا( ومدى مرونة الطلب )كاﻷنماط الاستهلاكية، ونطاق البدائل، والهياكل الصناعية(، وأخذ هذا الدور في الحسبان في النموذج.
    These developments called for a new approach to enterprise development addressing the interaction among the various factors underpinning the growth and competitiveness of enterprises. UN واستدعت هذه التطورات اتباع نهج جديد في تنمية المشاريع يعالج التفاعل فيما بين مختلف العوامل التي تدعم نمو المشاريع وقدرتها على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد