ويكيبيديا

    "مختلف الفئات الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different social groups
        
    • various social groups
        
    • of different social categories
        
    In practice, tenure rights over forests are often far more finely divided and distributed among different social groups. UN ومن الناحية العملية، غالباً ما تكون حقوق حيازة الغابات أدق تقسيماً وتوزيعاً بين مختلف الفئات الاجتماعية.
    Within many countries, in particular in the developing regions, there are similarly great differences in consumption between different social groups. UN وفي كثير من البلدان، ولا سيما في المناطق النامية، هناك كذلك اختلافات كبيرة في الاستهلاك بين مختلف الفئات الاجتماعية.
    A wider range of drugs and patterns of abuse are observed, linked to different social groups and lifestyles. UN وتلاحظ تنوع أوسع في العقاقير وتعاطيها بين مختلف الفئات الاجتماعية وأنماط الحياة.
    Women of various ages and from various social groups are represented on an equal footing with men in all types of sporting activity. UN وتُمثﱠل المرأة من مختلف اﻷعمار ومن مختلف الفئات الاجتماعية على قدم المساواة مع الرجل في جميع أنواع اﻷنشطة الرياضية.
    Therefore, ascertaining and promoting the rights of the various social groups is key to their empowerment. UN وبالتالي فإن توكيد حقوق مختلف الفئات الاجتماعية وتعزيزها شرط أساسي للنهوض بهذه الفئات.
    To do so, States must forge a coherent developmental vision and build a strong compact with different social groups. UN ولهذه الغاية، يجب على الدول أن تبلور رؤية إنمائية متسقة وأن تصوغ ميثاقاً قوياً مع مختلف الفئات الاجتماعية.
    A TV spot was broadcasted, which responded to the needs of women belonging to different social groups and experiencing multiple types of discrimination. UN وتم بث إعلان تلفزيوني يستجيب لاحتياجات النساء من مختلف الفئات الاجتماعية اللواتي يعانين التمييز المتعدد.
    To do so, States must forge a coherent developmental vision and build a strong compact across different social groups. UN ولهذه الغاية، يجب على الدول أن تبلور رؤية إنمائية متسقة وأن تصوغ ميثاقاً قوياً عبر مختلف الفئات الاجتماعية.
    Assists the Governments of the region in formulating strategies, policies and new approaches for achieving the participation of the different social groups in the process of development; UN تساعد حكومات المنطقة في صياغة استراتيجيات وسياسات ونهج جديدة لتحقيق مشاركة مختلف الفئات الاجتماعية في عملية التنمية؛
    A special feria was organized by UNHCR in the Ecuadorian province of Imbabura, to promote integration among the different social groups living in Ecuador, including people of African descent. UN ونظمت المفوضية مهرجانا خاصا في محافظة إمبابورا الإكوادورية من أجل تعزيز التكامل بين مختلف الفئات الاجتماعية التي تعيش في إكوادور، بما في ذلك الأشخاص الذين ينحدرون من أصل أفريقي.
    in the field of housing, public and private authorities should promote the successful cohabitation of different social groups at the planning stage of urban development schemes as well as renovate neglected areas of public housing so as to counter social exclusion; UN :: ينبغي للسلطات العامة والخاصة أن تشجع في مجال السكن على تعزيز تعايش مختلف الفئات الاجتماعية في مرحلة تخطيط تطوير المدن وعلى تجديد مناطق الإسكان العام المهملة بغية التصدي للاستبعاد الاجتماعي؛
    The phenomenon was evident not only between the developed and the developing countries but also between different social groups within countries, including the more advanced ones. UN وليست هذه الظاهرة واضحة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فقط، ولكنها واضحة أيضا بين مختلف الفئات الاجتماعية داخل البلدان على انفراد، ومن بينها أكثرها تقدما.
    16. Multilateral legal instruments define different social groups which are subject to discrimination. UN ١٦ - تحدد الصكوك القانونية المتعددة اﻷطراف مختلف الفئات الاجتماعية التي تقع ضحية التمييز.
    Assessments of key vulnerabilities of key regions and communities and the differentiated consequences of climate change for different social groups within communities are components of adaptation. UN وتشكل تقييمات أوجه الضعف الأساسية للمناطق والمجتمعات المحلية الرئيسية والآثار المتباينة لتغير المناخ على مختلف الفئات الاجتماعية داخل المجتمعات عناصر من التكيف.
    441. The draft principles also distinguish between the rights of patients in different social groups. UN 441- كما يميّز مشروع المبادئ بين حقوق المرضى من مختلف الفئات الاجتماعية.
    Therefore, ascertaining and promoting the rights of the various social groups is key to their empowerment. UN وبالتالي فإن توكيد حقوق مختلف الفئات الاجتماعية وتعزيزها شرط أساسي للنهوض بهذه الفئات.
    The credibility and political feasibility of those reforms depend on the taking into account of their impact on various social groups. UN ذلك أن مصداقية هذه الاصلاحات ونجاحها سياسيا يعتمدان على مراعاة أثرها في مختلف الفئات الاجتماعية.
    - Respect and tolerance - promoting a more cohesive society model by establishing bonds between various social groups and eliminating stereotypes and prejudice. UN الاحترام والتسامح - تعزيز إقامة مجتمع أكثر تماسكاً من خلال إنشاء روابط بين مختلف الفئات الاجتماعية والقضاء على القوالب النمطية والتحامل.
    In other countries, the primary focus may well be on closing the gender gap or reducing discrimination against various social groups with low enrolment or attainment rates. UN وفي بلدان أخرى، قد يتم التركيز بصورة رئيسية على سد الفجوة بين الجنسين أو الحد من التمييز ضد مختلف الفئات الاجتماعية التي تنخفض فيها معدلات الالتحاق بالمدرسة والنجاح.
    Very often, the root causes of conflict and displacement lie in the failure to give due recognition to the aspirations and rights of ethnic minorities or to various social groups. UN وفي حالات كثيرة جدا، تكمن اﻷسباب اﻷساسية لحالات النزاع والتشريد في عدم الاعتراف الواجب بتطلعات وحقوق اﻷقليات اﻹثنية أو مختلف الفئات الاجتماعية.
    Very often, the root causes of conflict and displacement lie in the failure to give due recognition to the aspirations and rights of ethnic minorities, or various social groups. UN وفي حالات كثيرة جداً، تكمن الأسباب الأساسية لحالات النزاع والتشريد في عدم الاعتراف الواجب بتطلعات وحقوق الأقليات الإثنية أو مختلف الفئات الاجتماعية.
    9. The Conference, taking into consideration the needs of different social categories, particularly the poor, advise the countries of the Middle East and North Africa to work on energy pricing systems that bring social justice, and induce economic development and climate protection; UN 9 - يشير المؤتمر على بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا - مع مراعاة احتياجات مختلف الفئات الاجتماعية وبخاصة الفقراء - بالعمل على وضع نُظم لتسعير الطاقة تحقق العدالة الاجتماعية وتستحثّ التطور الاقتصادي وحماية المناخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد