ويكيبيديا

    "مختلف القارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different continents
        
    • various continents
        
    • every continent and
        
    Nations from different continents with different cultures and religions have come together to help rebuild Afghanistan. UN وتضافرت دول من مختلف القارات بثقافات وأديان مختلفة لكي تساعد في إعادة بناء أفغانستان.
    In addition, he held video conferences with stakeholders across different continents. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعات عن طريق التداول بالفيديو مع الجهات المعنية على صعيد مختلف القارات.
    In addition, he held video conferences with stakeholders across different continents. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المقرر الخاص اجتماعات بالفيديو مع جهات معنية في مختلف القارات.
    For instance, in 2005 we provided funds and assistance in kind amounting to more than $232 million to 25 countries on various continents. UN وعلى سبيل المثال، في عام 2005، قدمنا مبالغ ومساعدات عينية تتجاوز قيمتها 232 مليون دولار إلى 25 بلدا في مختلف القارات.
    Those are the deep divisions between the Presidents from the various continents who are taking part in our debates. UN تلك انقسامات عميقة بين الرؤساء من مختلف القارات الذين يشاركون في مناقشاتنا.
    (vii) Promotion of proved technologies and their application in industry to support rural development on the various continents. UN ' 7` تشجيع التكنولوجيات التي أثبتت جدواها، وتطبيقها صناعيا لدعم التنمية الريفية في مختلف القارات.
    In this way, the other bodies of the United Nations system would also be brought closer to the peoples of the different continents. UN وبهذه الطريقة ستصبح الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أكثر قربا الى الشعوب في مختلف القارات.
    He assured the Committee that in the remaining three years of his mandate, due account would be taken of the different continents in his reports. UN وأكد أن مختلف القارات ستؤخذ في الاعتبار كما يجب في الدراسة التي سيضطلع بها في السنوات الثلاث المقبلة من ولايته.
    A strategic spot of the utmost importance, the Strait has also been the starting point of the discovery and the contact between different continents. UN لقد كان هذه المضيق، الى جانب موقعه الاستراتيجي الهام غاية اﻷهمية، منطلقا للاكتشافات وللاتصال بين مختلف القارات.
    When discussing how best to approach this theme, it is important to keep in mind the particular case of subsistence agriculture and the types of crops that are grown on different continents in such agriculture. UN وعند مناقشة أفضل طريقة لتناول هذا الموضوع، من المهم تذكُّر الحالة الخاصة المتعلقة بزراعة الكفاف وأنواع المحاصيل التي تُزرع في مختلف القارات في هذا النوع من الزراعة.
    The Administration indicated that the assumptions used with regard to sea, air and ground transportation costs were based on averages for delivery to missions in different continents. UN أشارت الإدارة إلى أن الافتراضات المستخدمة فيما يتعلق بتكاليف النقل البحري والجوي والبري، تستند إلى معدلات إيصال المعدات للبعثات في مختلف القارات.
    We all now have the opportunity to be here together, as representatives from different continents and cultures, and we must recognize that this meeting should represent a turning point for consolidating a common perspective on how to address the challenges faced by youth in the globalized world of today. UN تتاح لنا جميعنا الآن الفرصة لنكون هنا معاً، بوصفنا ممثلين من مختلف القارات والثقافات، ولا بد لنا من أن نقر بأن هذا الاجتماع ينبغي أن يمثل نقطة تحول لدمج المنظور المشترك لكيفية التصدي للتحديات التي تواجه الشباب في عالم اليوم الذي يغلب عليه الطابع العالمي.
    The mass expulsion of migrant workers and asylum-seekers in the different continents seemed to have become a formula for the control of migratory movements, in violation of the principle of non-discrimination, which continued to be one of the pillars of human rights. UN ويبدو أن الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وطالبي اللجوء في مختلف القارات قد أصبح صيغة للتحكم في حركات الهجرة، بما يعد انتهاكا لمبدأ عدم التمييز، الذي ما زال أحد أعمدة حقوق اﻹنسان.
    Similarly, regional seminars would undoubtedly also be useful for collecting information on the most diversified basis possible and for taking stock of recent developments on different continents. UN وبالمثل، سيكون لعقد حلقات دراسية إقليمية بلا شك فائدة كبيرة أيضاً لجمع معلومات متنوعة إلى أقصى حد ممكن وبالتالي يتسنى تقييم التطورات التي وقعت في الآونة الأخيرة في مختلف القارات.
    Today many States on various continents are playing an increasing international role. UN واليوم تؤدي دول عديدة في مختلف القارات دورا دوليا متزايدا.
    I wish to reaffirm Viet Nam's support for Japan, Germany, India and other capable members from various continents being among the future permanent members of a reformed Security Council. UN وأود أن أؤكد مجددا تأييد فييت نام لأن تكون اليابان، وألمانيا، والهند والأعضاء القادرون الآخرون من مختلف القارات من بين الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، مستقبلا، بعد إصلاحه.
    This is done either by means of publications, or through training sessions in various continents. UN ويتم ذلك إما عن طريق إصدار منشورات أو تنظيم دورات تدريبية في مختلف القارات.
    We cannot, however, deny that substantial advances are being made to remove the main sources of conflict that linger in various continents. UN وليس بوسعنا أن ننكر أن ثمة خطوات ملموسة تتخذ اﻵن ﻹزالة المصادر الرئيسية للنزاع التي لا تزال قائمة في مختلف القارات.
    We are pleased to continue to strengthen and to expand our ties of solidarity with friendly countries from various continents with different stories, different beliefs and different ethnicities. UN ويسعدنا الاستمرار في تعزيز وتوسيع علاقات التضامن مع البلدان الصديقة من مختلف القارات على اختلاف قصصها وعقائدها وأعراقها.
    One of the best ways of achieving this objective in the years to come will be to pursue our action on behalf of balanced and sustainable development, which reduces disparities between the various continents and which will be reflected in an effective improvement of the living standards of the populations concerned. UN ومن أفضل أساليب تحقيق هذه الغاية في السنوات القادمة متابعة إجراءاتنا لصالح التنمية المتوازنة والمستدامة بما يقلل الفوارق بين مختلف القارات وما ينعكس في تحسن فعلي في مستويات معيشة السكان المعنيين.
    The report before us gives ample evidence of the many crises that demand the continuous engagement of the United Nations in efforts to stabilize conditions in fragile regions on various continents. UN التقرير المعروض علينا يعطي دليلا واضحا على العديد من الأزمات التي تتطلب انخراط الأمم المتحدة المستمر في جهود تثبيت استقرار الأوضاع في المناطق الهشة في مختلف القارات.
    The record of United Nations bodies is replete with examples of States, from every continent and regional group, that have taken serious issue with aspects of an advisory opinion. UN وسجل هيئات الأمم المتحدة حافل بأمثلة لدول، من مختلف القارات والمجموعات الإقليمية، اختلفت بشأن الجوانب المتعلقة بفتوى ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد