ويكيبيديا

    "مختلف المخاطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various risks
        
    • different risks
        
    • different dangers
        
    Treasury has put various system reporting tools and enhancements that track the various risks mentioned in the Investment Guidelines. UN استحدثت إدارة الخزانة مختلف أدوات نظام الإبلاغ وطبقت تعزيزات لتتبع مختلف المخاطر الواردة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    Inspections were being broadened in respect of child labour throughout the country and the various risks were being assessed. UN ويوسَّع نطاق التفتيش في حالات عمل الأطفال في جميع أنحاء البلد وتُقيَّم مختلف المخاطر.
    61. The Board performed a review of the various risks that UNRWA faced in the treasury environment. UN 61- قام المجلس باستعراض مختلف المخاطر التي تواجهها الأونروا في بيئة الخزانة.
    States parties should ensure that policies and measures take into account the different risks facing girls and boys in respect of various forms of violence in various settings. UN ينبغي للدول الأطراف أن تتأكد من أن السياسات المرسومة والتدابير المتخذة تأخذ في الحسبان مختلف المخاطر التي تتهدد الفتيات والفتيان بشأن مختلف أشكال العنف في شتى السياقات.
    States parties should ensure that policies and measures take into account the different risks facing girls and boys in respect of various forms of violence in various settings. UN ينبغي للدول الأطراف أن تتأكد من أن السياسات المرسومة والتدابير المتخذة تأخذ في الحسبان مختلف المخاطر التي تتهدد الفتيات والفتيان بشأن مختلف أشكال العنف في شتى السياقات.
    Children with disabilities living and/or working on the streets need to be provided with adequate care, including nutrition, clothing, housing, educational opportunities, life-skills training as well as protection from the different dangers including economic and sexual exploitation. UN ويجب أن يضمن حصول الطفل المعوق الذي يقيم و/أو يعمل في الشوارع على القدر الكافي من الرعاية، بما فيها المأكل والملبس والسكن وفرص التعليم، والتدريب على اكتساب المهارات الحياتية، فضلاً عن حمايته من مختلف المخاطر بما فيها الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    When the various risks involved were assessed, the conclusion was reached that the best course of action would be to await the report of the Embassy's next visit. UN وفي هذه الأوضاع، وبعد تقييم مختلف المخاطر المحتملة، خُلِص إلى أن التصرف السليم هو انتظار تقرير الزيارة المقبلة التي ستقوم بها السفارة.
    The increasing number and volume of seizures of illicit drugs, particularly cocaine, in Ghana and neighbouring countries revealed the various risks to which the region was exposed. UN وكشف ازدياد عدد وحجم مصادرة المخدرات غير المشروعة، لا سيما الكوكايين في غانا والبلدان المجاورة، عن مختلف المخاطر التي تتعرض لها المنطقة.
    However, given the long duration of infrastructure projects and the difficulty in evaluating the various risks that may arise, it may be problematic for the guarantor to issue a performance bond for the whole duration of the project or to procure reinsurance for its obligations under the performance bond. UN غير أنه نظرا لطول مدة مشاريع البنية التحتية وصعوبة تقدير مختلف المخاطر التي قد تنشأ، فقد يصعب على الضامن أن يصدر كفالة أداء لمدة المشروع بأسرها أو أن يحصل على إعادة تأمين لالتزاماته بمقتضى كفالة الأداء.
    91. To ensure their welfare, people need both employment opportunities and the protection offered by a comprehensive social security system designed to cover various risks. UN ٩١ - ويحتاج السكان، من أجل رفاههم، إلى فرص العمل وإلى الحماية التي يوفرها نظام ضمان اجتماعي شامل يوضع لمواجهة مختلف المخاطر.
    37. Recent OIOS evaluations have highlighted various risks with regard to programme management in the areas of knowledge management and political affairs. UN 37 - وأبرزت التقييمات التي أجراها المكتب مؤخرا مختلف المخاطر التي تنطوي عليها إدارة البرامج في مجالات إدارة المعرفة والشؤون السياسية.
    (d) various risks normally associated with information technology vendors will unfold within expected parameters. UN (د) تنكشف مختلف المخاطر التي ترتبط عادة ببائعي تكنولوجيا المعلومات ضمن البرامترات المتوقعة.
    (d) various risks normally associated with information technology vendors will unfold within expected parameters. UN (د) أن يتم كشف مختلف المخاطر التي ترتبط عادة ببائعي تكنولوجيا المعلومات ضمن المعايير المتوقعة.
    Over 500 women who are directly responsible for managing risk reduction in a range of companies, agencies and organizations throughout the country; this includes protecting residents and the resources under their authority from various risks. UN كذلك تضم شتى الشركات والكيانات والهيئات في البلد أكثر من 500 امرأة يضطلعن بمسؤولية مباشرة في الإدارة المتعلقة بالحد من المخاطر في مجالهن، سواء تعلق الأمر بحماية الأشخاص من مختلف المخاطر أو صون الموارد التي يتحكمن فيها.
    Many risks are likely to be common, particularly at the country level, where organizations operate in parallel; also, it might be the case that different risks are interrelated. UN ومن المرجح أن تكون هناك مخاطر كثيرة مشتركة، لا سيما على الصعيد القطري، حيث تعمل المنظمات بشكل متواز؛ كما أن من الممكن في بعض الحالات أن تكون مختلف المخاطر مترابطة.
    The delegation of the United Kingdom had indicated that the country's authorities intended to respect the ruling by the European Court of Human Rights, and Mr. Iwasawa wondered whether that meant they had given up advocating in favour of the search for a balance between the different risks. UN وذكر وفد المملكة المتحدة أن سلطات بلده تعتزم احترام حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. وتساءل المتحدث عما إذا كان ذلك يعني أنها عدلت عن الترافع للبحث عن توازن بين مختلف المخاطر.
    Many risks are likely to be common, particularly at the country level, where organizations operate in parallel; also, it might be the case that different risks are interrelated. UN ومن المرجح أن تكون هناك مخاطر كثيرة مشتركة، لا سيما على الصعيد القطري، حيث تعمل المنظمات بشكل متواز؛ كما أن من الممكن في بعض الحالات أن تكون مختلف المخاطر مترابطة.
    In UNDP, work on the socio-economic impact of landmines and the collection of sex-desegregated data will provide information for gender-specific mine awareness, reflecting the different risks faced by women in their daily work routines. UN وفي إطار العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الأثر الاقتصادي - الاجتماعي للألغام الأرضية، سيوفر جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس معلومات متعلقة بكل من الجنسين على حدة تتيح لعملية التوعية بخطر الألغام أن تعكس مختلف المخاطر التي تتعرض لها المرأة في عملها اليومي المعتاد.
    Children with disabilities living and/or working on the streets need to be provided with adequate care, including nutrition, clothing, housing, educational opportunities, life-skills training as well as protection from the different dangers including economic and sexual exploitation. UN ويجب أن يضمن حصول الطفل المعوق الذي يقيم و/أو يعمل في الشوارع على القدر الكافي من الرعاية، بما فيها المأكل والملبس والسكن وفرص التعليم، والتدريب على اكتساب المهارات الحياتية، فضلاً عن حمايته من مختلف المخاطر بما فيها الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Children with disabilities living and/or working on the streets need to be provided with adequate care, including nutrition, clothing, housing, educational opportunities, life-skills training as well as protection from the different dangers, including economic and sexual exploitation. UN ويجب أن يضمن حصول الطفل المعوق الذي يقيم و/أو يعمل في الشوارع على القدر الكافي من الرعاية، بما فيها المأكل والملبس والمسكن وفرص التعليم، والتدريب على اكتساب المهارات الحياتية، فضلاً عن حمايته من مختلف المخاطر بما فيها الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Children with disabilities living and/or working on the streets need to be provided with adequate care, including nutrition, clothing, housing, educational opportunities, life-skills training as well as protection from the different dangers, including economic and sexual exploitation. UN ويجب أن يضمن حصول الطفل المعوق الذي يقيم و/أو يعمل في الشوارع على القدر الكافي من الرعاية، بما فيها المأكل والملبس والمسكن وفرص التعليم، والتدريب على اكتساب المهارات الحياتية، فضلاً عن حمايته من مختلف المخاطر بما فيها الاستغلال الاقتصادي والجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد