A UNICEF-supported census of minors in various cities estimated the number of street children at between 12,000 and 15,000 in Kinshasa alone. | UN | وقدر تعداد دعمته منظمة اليونيسيف للقاصرين في مختلف المدن عدد أطفال الشوارع بما يتراوح بين 12 و 000 15 في كينشاسا وحدها. |
Members of the community have fled to various cities across Libya. | UN | وقد فرّ أعضاء من الجماعة إلى مختلف المدن الليبية. |
Figures published by the International Civil Service Commission on comparative costs of the payroll of UN employees in various cities reflect the major difference in purchasing power. | UN | وتعكس اﻷرقام التي نشرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يخص التكاليف المقارنة لمرتبات موظفي اﻷمم المتحدة في مختلف المدن الفرق الكبير في القوة الشرائية. |
Several presentations on research findings and policy measures in different cities and countries were given, documenting efforts at promoting sustainable transport and walking. | UN | وقدمت عدة عروض عن نتائج البحوث وتدابير السياسات في مختلف المدن والبلدان، وهي توثق الجهود المبذولة في سبيل التشجيع على النقل المستدام والمشي. |
UNDP will support 14 courses on promotion and protection of human rights for 1,600 human rights defenders in different cities of the country. | UN | وسيدعم البرنامج الإنمائي تقديم 14 دورة تدريبية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ل600 1 من المدافعين عن حقوق الإنسان في مختلف المدن بالبلد. |
EULEX stepped up its monitoring activity, including of mid-sized demonstrations organized in various towns. | UN | وعززت بعثة الاتحاد الأوروبي أنشطة الرصد التي تضطلع بها، بما في ذلك المظاهرات المتوسطة الحجم التي نظمت في مختلف المدن. |
Deeply concerned at the continuing armed hostilities by Bosnian Serb paramilitary units against several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina and determined to ensure peace and stability throughout the country, most immediately in the towns of Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على مختلف المدن في جمهورية البوسنة والهرسك، وقد عقد العزم على كفالة السلم والاستقرار في جميع أنحاء البلد، وعلى وجه السرعة في مدن سراييفو وتوزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا، |
The methodology had been instrumental in achieving consensus among several levels of government and various cities regarding development strategies and the urban development path. | UN | وكان للمنهجية دور أساسي في التوصل إلى توافق في الرأي بشأن الاستراتيجيات الإنمائية ومسار التنمية الحضرية بين مختلف مستويات الحكومة وفي مختلف المدن. |
Economic activity in various cities such as Semnan, Aligudarz, Isfahan and Mashhad has also been affected by discriminatory policies and practices against the Baha'i community. | UN | كما تأثر النشاط الاقتصادي في مختلف المدن مثل سمنان وأليكودرز وأصفهان ومشهد بالسياسات والممارسات التمييزية ضد الطائفة البهائية. |
Meanwhile, during the reporting period, smaller demonstrations took place in various cities focusing on jobs, better provision of services and an end to perceived corruption. | UN | وفي غضون ذلك، حدثت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مظاهرات أصغر في مختلف المدن مطالبة بتوفير الوظائف، وتقديم الخدمات على نحو أفضل، ووضع حد للفساد الظاهر. |
Similarly, we have implemented programmes in various cities to prevent and provide comprehensive care for children and adolescents who have been victims of sexual commercial child exploitation. | UN | وبالمثل، نقوم بتطبيق برامج في مختلف المدن للوقاية وتوفير الرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين من ضحايا الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال. |
The closures involved various borders: between the West Bank and Gaza Strip, between the West Bank and Gaza Strip and Israel, or the rest of the world, and between various cities and villages in the West Bank. | UN | وقد شملت عمليات الإغلاق هذه مختلف الحدود: بين الضفة الغربية وقطاع غزة، وبين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل، أو بقية العالم، وبين مختلف المدن والقرى في الضفة الغربية. |
In line with this trend, there has been an increase in the frequency of direct-flight connections between various cities in the United States and Cuba as well as in the number of licences for private planes approved by the Commerce Department; | UN | وتمشيا مع هذا الاتجاه، حصل ارتفاع في مدى تواتر الرحلات المباشرة بين مختلف المدن في الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا وكذلك في عدد التراخيص التي وافقت وزارة التجارة على منحها للطائرات الخاصة؛ |
To date, the joint security action has resulted in the establishment of a network of checkpoints and joint patrols around various cities as well as the training of security personnel. | UN | وتمخض هذا العمل الأمني المشترك حتى الآن عن إقامة شبكة من نقاط التفتيش وتسيير دوريات مشتركة حول مختلف المدن بالإضافة إلى تدريب أفراد الأمن. |
11- Condemns the war crimes and crimes against humanity committed by the Israeli occupation forces, and perpetrating heinous massacres and mass executions specially those which claimed the lives of hundreds of martyrs in different cities, towns and villages and Palestinian refugee camps. | UN | 11 - يدين المؤتمر قيام قوات الاحتلال الإسرائيلي بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وتنفيذها لمذابح وإعدامات جماعية وخصوصا ما ارتكبته قوات الاحتلال من مجازر بشعة راح ضحيتها مئات الشهداء في مختلف المدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين. |
(b) Public actions initiated against terrorist acts in different cities: | UN | )ب( اﻹجراءات العامة التي اتخذت ضد اﻷعمال اﻹرهابية في مختلف المدن: |
For example, China's banking commitments include a detailed system of phased-in opening of FS (RMB and foreign currency business) to different clients and in different cities. | UN | وعلى سبيل المثال، تشمل التزامات الصين في القطاع المصرفي نظاماً مفصلاً لفتح قطاع الخدمات المالية تدريجياً (المعاملات باليوان الصيني والعملات الأجنبية) في وجه مختلف العملاء وفي مختلف المدن. |
Prosecutor's assistant in various towns | UN | مساعدة المدعي العام، في مختلف المدن |
110. Later, as they gradually gained control of the various towns, elements of the FRCI committed human rights violations. | UN | 110- وفي وقت لاحق، ارتكبت عناصر من القوات الجمهورية لكوت ديفوار انتهاكات لحقوق الإنسان كلما استولت على مختلف المدن. |
As a result, procurators in various towns and districts throughout the Republic made 11 recommendations to rectify the breaches of the law that had been discovered, and two cases were opened in connection with administrative offences. | UN | ونتيجة لذلك، وضع المدعون في مختلف المدن والأقاليم في كل أنحاء الجمهورية 11 توصية لتصحيح ما اكتشف من حقوق للقانون، ورفعت دعويان بشأن جرائم إدارية. |
Deeply concerned at the continuing armed hostilities by Bosnian Serb paramilitary units against several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina and determined to ensure peace and stability throughout the country, most immediately in the towns of Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على مختلف المدن في جمهورية البوسنة والهرسك، وقد عقد العزم على كفالة السلم والاستقرار في جميع أنحاء البلد، وعلى وجه السرعة في مدن سراييفو وتوزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا، |
Identification of the number of trafficking survivors in different towns/countries | UN | :: تحديد عدد الناجيات من الاتجار بالأشخاص في مختلف المدن/البلدان؛ |