ويكيبيديا

    "مختلف المشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various consultations
        
    Civil Society also participated through their contribution in the various consultations. UN وشارك المجتمع المدني أيضاً من خلال المساهمة في مختلف المشاورات.
    The sole sponsorship has been supported in various consultations and shows regional and political balance and broad support for the draft resolution. UN ويحظى المقدم الوحيد لمشروع القرار هذا بالتأييد في مختلف المشاورات وثمة توازن إقليمي وسياسي ودعم واسع لمشروع القرار.
    FAFICS is also contributing to various consultations and working groups. UN ويسهم الاتحاد أيضا في مختلف المشاورات والأفرقة العاملة.
    At the International Conference on Population and Development (ICPD) held at Cairo in 1994, UFER delegates took part in the various consultations, presentations and workshops at the main conference and at parallel NGO activities. UN وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤، شارك مندوبو الحركة في مختلف المشاورات والمداخلات وحلقات العمل في المؤتمر الرئيسي وفي اﻷنشطة الموازية للمنظمات غير الحكومية.
    We expect the General Assembly to adopt at its current session a specific resolution on the format and organization of this major event, taking into account the views expressed by Member States at various consultations. UN ونتوقع أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحالية قرارا محددا بشأن شكل وتنظيم هذا الحدث الرئيسي، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في مختلف المشاورات.
    No practical measures, however, had ensued from the various consultations called with a view to exchanging ideas on how to generate additional resources for population programmes. UN بيد أنه لم تنتج تدابير عملية من مختلف المشاورات التي دعي اليها بقصد تبادل اﻵراء بشأن كيفية توليد موارد اضافية لبرامج السكان.
    It has been carefully, objectively and caringly embroidered through the various consultations, conferences and meetings organized at the national, regional and international levels. UN لقد طرز بدقة وبتجرد وبعناية من خلال مختلف المشاورات والمؤتمرات والاجتماعات التي نظمت على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    It has been carefully, objectively and caringly embroidered through the various consultations, conferences and meetings organized at the national, regional and international levels. UN لقد طرز بدقة وبتجرد وبعناية من خلال مختلف المشاورات والمؤتمرات والاجتماعات التي نظمت على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    The countries members of the Rio Group commit themselves to working creatively and constructively in the various consultations and negotiations during the intergovernmental process that begins today. UN إن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو ملتزمة بالعمل المبتكر والبناء في مختلف المشاورات والمفاوضات التي تُجرى أثناء العملية الحكومية الدولية التي تبدأ اليوم.
    The reforms undertaken in the past year, especially in the framework of the implementation of the recommendations and decisions of the 2005 Summit, have the unswerving support of my country, which is looking forward with interest to the outcome of the various consultations currently under way. UN وتحظى الإصلاحات التي جرت في العام المنصرم، وخاصة في إطار تنفيذ توصيات وقرارات مؤتمر قمة عام 2005، بالتأييد الثابت من بلدي، الذي يتطلع باهتمام إلى نتيجة مختلف المشاورات الجارية حاليا.
    My thanks go also to the Chairmen, Vice-Chairmen and Rapporteurs of the Main Committees, to the coordinators of the various consultations and negotiations, and to the two Vice-Chairmen who worked with me in guiding the Open-ended Working Group on Security Council reform. UN وأتوجه بشكري أيضا إلى رؤساء ونواب رؤساء اللجان الرئيسية ومقرريها، وإلى منسقي مختلف المشاورات والمفاوضات، وإلى نائبي الرئيس، اللذين عملا معي في توجيه أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    In preparation of the Expert Meeting, various consultations were held in order to define key issues from the perspective of UNCTAD's substantive mandate where gender considerations could constitute a critical aspect of trade and development. UN 2- وعلى سبيل التحضير لاجتماع الخبراء الاستشاريين، عقدت مختلف المشاورات بهدف تحديد القضايا الأساسية من منظور ولاية الأونكتاد الموضوعية التي يمكن أن تشكل فيها الاعتبارات الجنسانية جانباً حاسم الأهمية في ميدان التجارة والتنمية.
    It recommended that member countries should give appropriate instructions to their permanent missions to the United Nations at New York so that they would be able to participate actively in the various consultations on the draft programme of action in order to ensure that the concerns of the Central African countries are effectively taken into account. UN وأوصت البلدان الأعضاء بإعطاء التعليمات المناسبة إلى بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك بالمشاركة النشطة في مختلف المشاورات التي تتناول مشروع برنامج العمل بغية التأكد من أخذ شواغل بلدان وسط أفريقيا بعين الاعتبار الفعلي.
    The following recommendations have been made with a view to respond to these requests. They are based on the various consultations held since the closure of the fifty-eighth session as well as on specific contributions made by Governments, regional groups and other participants at the Commission concerning the working methods and organization of work of the Commission. UN وقد وضعت التوصيات التالية استجابة لهذا الطلب، وهي تستند إلى مختلف المشاورات التي أجريت منذ انتهاء الدورة الثامنة والخمسين، وإلى إسهامات محددة من الحكومات والمجموعات الاقليمية وغيرهم من المشاركين في اللجنة فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة وتنظيمه.
    Conclusions, recommendations and lessons learned from the various consultations were included in the final report of the Office, which closed on 31 May. UN وأدرجت الاستنتاجات والتوصيات والدروس المستفادة من مختلف المشاورات ضمن التقرير النهائي للمكتب الذي أُغلق في 31 أيار/مايو.
    It will also be updated on the process of treaty body strengthening, in particular the conclusions of various consultations that have taken place during the course of 2011 with States, civil society and other interested parties, and review the compilation of proposals that have been presented thus far by these various actors toward the strengthening of the treaty bodies. UN وستقدم إليها أيضاً معلومات حديثة عن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وبخاصة استنتاجات مختلف المشاورات التي جرت في أثناء عام 2011 مع الدول والمجتمع المدني والأطراف المعنية الأخرى، وستستعرض مجموعة الاقتراحات المقدمة حتى الآن من مختلف العناصر الفاعلة من أجل تعزيز هيئات المعاهدات.
    Undoubtedly, the most challenging task facing every president is that of fostering an agreement on a programme of work through various consultations and searching for a delicate, and frequently elusive, balance between the constantly evolving security priorities of the members of the Conference. UN ولا شك أن أكثر المهام صعوبة التي تواجه كل رئيس للمؤتمر هي السعي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل عن طريق إجراء مختلف المشاورات وإيجاد موازنة دقيقة - يصعب في أحيان كثيرة التوصل إليها - بين الأولويات الأمنية الدائبة التطور لأعضاء المؤتمر.
    The report reviews options considered in previous Development Committee meetings, Board of Governors discussions and during various consultations. UN ويستعرض التقرير الخيارات التي طُرحت أثناء الاجتماعات السابقة للجنة التنمية وأثناء مناقشات مجلس محافظي الصندوق وفي مختلف المشاورات().
    E. Activities of the human rights community 50. During his latest visit, the independent expert was informed that the Government of Burundi and the Human Rights and Justice Section of BINUB had embarked on various consultations to put in place an independent human rights commission. UN 50 - خلال الزيارة الأخيرة التي قام بها الخبير المستقل، تم إعلامه بأن حكومة بوروندي وقسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بدأتا في إجراء مختلف المشاورات بغية إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    (b) As a member of the UNDG, UNIDO, through its field representations, also engaged in the various consultations organized at the country and regional levels. UN (ب) وشاركت اليونيدو أيضا، كعضو في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، من خلال التمثيل الميداني، في مختلف المشاورات التي نظمت على الصعيدين القُطري والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد