In order to make the Service more international in scope, activities had been conducted through various networks established in different regions and countries of the world. | UN | وبغية إضفاء المزيد من الطابع الدولي على نطاق الدائرة، تم الاضطلاع بأنشطة من خلال الشبكات المختلفة المنشأة في مختلف المناطق والبلدان في العالم. |
UNICEF will help to facilitate the exchange of experience now accumulating in different regions and countries, and in different organizations, through cooperation with concerned partners. | UN | وسوف تساعد اليونيسيف على تسهيل تبادل الخبرة المتراكمة اﻵن في مختلف المناطق والبلدان وفي مختلف المنظمات عن طريق التعاون مع الشركاء المعنيين باﻷمر. |
9. Population trends today are characterized by considerable diversity between different regions and countries. | UN | 9 - وتتسم الاتجاهات السكانية اليوم بقدر كبير من التنوع بين مختلف المناطق والبلدان. |
The Scientific Committee had assessed the average individual and population doses for the various regions and countries. | UN | وقد وضعت اللجنة العلمية تقديرا لمتوسط الجرعات الفردية والسكانية في مختلف المناطق والبلدان. |
We urge that in the implementation of the Programme of Action, the international community to take into consideration the multicultural traditions and value systems of various regions and countries and their particular geographic and demographic diversities. | UN | ونحث على أن تؤخذ بعين الاعتبار، لدى تطبيق برنامج العمل، تقاليد التعدد الثقافي ونظم القيم السائدة لدى مختلف المناطق والبلدان وتنوعها المتميز في النواحي الجغرافية والديمغرافية. |
Being present in different regions and countries, with staff having the requisite expertise, local knowledge and languages, is the preferred means to undertake any number of United Nations activities. | UN | فالوجود في مختلف المناطق والبلدان مع وجود موظفين يتمتعون بالخبرات المطلوبة والمعارف واللغات المحلية، يمثِّل الوسيلة المفضّلة للاضطلاع بأي عدد من أنشطة الأمم المتحدة. |
17. Solemnly declare our commitment to address the HIV/AIDS crisis by taking action as follows, taking into account the diverse situations and circumstances in different regions and countries throughout the world; | UN | 17 - نعلن رسميا التزامنا بالتصدي لأزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باتخاذ الإجراءات التالية، واضعين في اعتبارنا مختلف الأوضاع والظروف في مختلف المناطق والبلدان في سائر أنحاء العالم؛ |
China supported the formulation and implementation by UNIDO of targeted cooperation strategies and programmes, in light of the development priorities and advantages of different regions and countries, in order to strengthen small and medium-sized enterprises in developing countries. | UN | وأعربت عن تأييد الصين لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج تستهدف التعاون، كالتي تشرف عليها اليونيدو، في ضوء الأولويات الإنمائية والمزايا التي تتمتع بها مختلف المناطق والبلدان عملاً على تقوية ودعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
Given that many regions in the world still relied on broadcast and printed information, it was important that, in its information activities, the United Nations should narrow, and not widen, the existing disparities between different regions and countries in information flows. | UN | وبالنظر إلى أن مناطق عديدة في العالم لا تزال تعتمد على المعلومات المذاعة والمطبوعة فإنه من المهم أن تعمل الأمم المتحدة، في مبادراتها المتعلقة بالإعلام، على تقليل، وليس زيادة، التباينات القائمة بين مختلف المناطق والبلدان بالنسبة لتدفق المعلومات. |
74. While the international economic environment confronting African countries is largely adverse, the capacities of different regions and countries within Africa to respond vary greatly and are closely linked to levels of development and a mix of historical, political and geographical factors. | UN | ٧٤ - في حين أن البيئة الاقتصادية الدولية التي تواجهها البلدان اﻷفريقية معاكسة بصورة عامة، تتباين قدرات مختلف المناطق والبلدان داخل أفريقيا على الاستجابة لها تباينا شاسعا وهي ترتبط ارتباطا وثيقا بمستويات النمو ومجموعة عوامل تاريخية وسياسية وجغرافية. |
The 2010 World e-Parliament Report used results from a worldwide survey of ICT in parliaments, which was conducted in 2009, to assess the gap between parliaments in different regions and countries with different development experiences. | UN | واستندت نسخة عام 2010 من التقرير العالمي للبرلمان الإلكتروني، إلى نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات، التي أجريت في عام 2009 لتقييم الفجوة بين برلمانات مختلف المناطق والبلدان التي تتفاوت تجاربها الإنمائية. |
34. Taking into account the best interests of the child, we commit ourselves to implement the following goals, strategies and actions with appropriate adaptations to the specific situation of each country and the diverse situations and circumstances in different regions and countries throughout the world. | UN | 34 - ونلتزم، آخذين في الاعتبار أفضل مصالح الطفل، بتنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والإجراءات التالية مع تطويعها بما يتناسب مع الحالة المحددة لكل بلد والحالات والظروف المتنوعة في مختلف المناطق والبلدان في جميع أنحاء العالم. |
34. Taking into account the best interests of the child, we commit ourselves to implement the following goals, strategies and actions with appropriate adaptations to the specific situation of each country and the diverse situations and circumstances in different regions and countries throughout the world. | UN | 34 - ونلتزم، آخذين في الاعتبار أفضل مصالح الطفل، بتنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والإجراءات التالية مع تطويعها بما يتناسب مع الحالة المحددة لكل بلد والحالات والظروف المتنوعة في مختلف المناطق والبلدان في جميع أنحاء العالم. |
32 bis. We commit ourselves to implementing the following goals, strategies and actions, with appropriate adaptations to the specific situation of each country, taking into account the best interests of the child and the diverse situations and circumstances in different regions and countries throughout the world. (pending) | UN | 32 (مكررا) - نلتزم بتنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والإجراءات التالية، مع تطويعها بما يتناسب مع الحالة المحددة لكل بلد، ومع مراعاة أفضل مصالح الطفل والحالات والظروف المتنوعة في مختلف المناطق والبلدان في جميع أنحاء العالم. (لم يبت فيها) |
11. OHCHR invited 10 senior professionals from the police services from different regions and countries (Brazil, Cameroon, Canada, Hungary, India, Ireland, Nigeria, Pakistan, Samoa and South Africa) to participate in the meeting as experts and deliver presentations focused on sharing good experiences and lessons learned in relation to inclusion with diversity in policing. | UN | 11- ووجهت المفوضية الدعوة إلى 10 من كبار المهنيين العاملين في دوائر الشرطة من مختلف المناطق والبلدان (آيرلندا وباكستان والبرازيل وجنوب أفريقيا وساموا والكاميرون وكندا ونيجيريا والهند وهنغاريا) للمشاركة في الاجتماع كخبراء وتقديم عروض ركزت على التجارب الجيدة والدروس المستفادة المتصلة بدمج التنوع في أعمال الشرطة. |
2. OHCHR invited 10 professionals from the police service of different regions and countries of the world (Brazil, Cameroon, Canada, Hungary, India, Ireland, Nigeria, Pakistan, Samoa and South Africa) to participate in the meeting as experts and deliver presentations focused on sharing of good experiences and lessons learned in relation to inclusion with diversity in policing. | UN | 2- ودعت المفوضية 10 مهنيين من دائرة الشرطة من مختلف المناطق والبلدان في العالم (آيرلندا وباكستان والبرازيل وجنوب أفريقيا وساموا والكاميرون وكندا ونيكاراغوا والهند وهنغاريا) للمشاركة في الاجتماع كخبراء وتقديم عروض تركز على تبادل الخبرات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالإدماج مع الحفاظ على التنوع في أعمال الشرطة(). |
Ongoing financial assistance to regional organizations and other actors is crucial in enabling them to carry out the difficult operations in the various regions and countries. | UN | فاستمرار المساعدة المالية المقدمة للمنظمات الإقليمية وغيرها من العناصر الفعالة هو أمر بالغ الأهمية في تمكينها من الاضطلاع بالعمليات الصعبة في مختلف المناطق والبلدان. |
94. Governments, international organizations, including those of the United Nations system, educational institutions and non-governmental organizations should create opportunities for rural women from various regions and countries to exchange experience and information, to network and to engage in mutually beneficial projects. | UN | 94 - ينبغي أن تعمل الحكومات والمنظمات الدولية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية على خلق الفرص للمرأة الريفية من مختلف المناطق والبلدان لتبادل الخبرات والمعلومات والتواصل والاشتراك في مشاريع نافعة لطرفي التبادل. |