ويكيبيديا

    "مختلف النظم القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different legal systems
        
    • the various legal systems
        
    • various legal regimes
        
    • different legal regimes
        
    • different systems of law
        
    • various legal systems and
        
    • diverse legal systems
        
    • various legal systems in
        
    different legal systems -- whether or not they legalize, regulate, tolerate or criminalize, comply with the Protocol. UN ولكنّ مختلف النظم القانونية تمتثل للبروتوكول، سواء أكانت تبيح البغاء قانونا أم تنظّمه رقابيا أم تتسامح بشأنه أم تجرّمه.
    Model legislation must take into account the different legal systems of recipient and requesting States. UN ويجب أن يأخذ التشريع النموذجي بعين الاعتبار مختلف النظم القانونية في الدول المتلقية والدول الطالبة.
    Adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime would provide a new mechanism that would harmonize the actions of different legal systems and further strengthen international cooperation and assistance. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن يوفر آلية جديدة لتنسيق الإجراءات المعمول بها في مختلف النظم القانونية وزيادة تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين.
    This duly underlines the international nature of the Tribunal as it reflects in its composition and activities the various legal systems of the world. UN وهذا يؤكد على النحو الواجب الطابع الدولي للمحكمة وهي تعكس في تشكيلها وأنشطتها مختلف النظم القانونية في العالم.
    There was a need to be more specific and to clarify the differences between the various legal systems on the subject. UN وقال إن ثمة حاجة الى التحديد اﻷدق للفروق بين مختلف النظم القانونية المعنية بالموضوع وتوضيحها بدرجة أكبر.
    Draw up a list of specialists in the different legal systems to carry out this task; UN وضع قائمة بالخبراء في مختلف النظم القانونية ﻷداء هذه المهمة؛
    The Rules establish minimum standards that are formulated in such a way that they may be applicable to the different legal systems of States. UN وتحدد هذه القواعد معايير دنيا تمت صياغتها بحيث يمكن أن تنطبق على مختلف النظم القانونية للدول.
    However, care must be taken to ensure that the different legal systems in use throughout the world were accommodated in the draft Convention. UN واستدرك قائلا إن العناية واجبة لكفالة التوفيق في مشروع الاتفاقية بين مختلف النظم القانونية المستخدمة في أنحاء العالم.
    State practice across different legal systems will likely provide substantial guidance on these issues. UN وممارسة الدول في مختلف النظم القانونية سوف توفر على الأرجح إرشاداً جوهرياً بخصوص هذه المسائل.
    Obstacles are also created by the diversity of approaches taken by different legal systems. UN ويتسبّب بالعراقيل أيضا تنوّع النهوج التي تتبعها مختلف النظم القانونية.
    different legal systems have different approaches to the doctrine of separation of powers. UN وتبع مختلف النظم القانونية نُهجا مختلفة فيما يتعلق بمبدأ الفصل بين السلطات.
    It also met with Member States to seek views on different legal systems and their integration into its work. UN واجتمع أيضاً مع الدول الأعضاء استطلاعاً لآرائها بشأن مختلف النظم القانونية وإدماج هذه الآراء في أعماله.
    It was noted that there were conceptual differences concerning conspiracy among the different legal systems. UN لوحظ وجود فوارق مفاهيمية بشأن التآمر بين مختلف النظم القانونية.
    It was noted that there were conceptual differences concerning conspiracy among the different legal systems. UN وأشير كذلك إلى وجود فروق مفاهيمية بين مختلف النظم القانونية فيما يتعلق بالمؤامرة.
    His delegation preferred the secretariat's proposal: it was flexible, logical, and amenable to interpretation by the various legal systems. UN وقال ان وفده يفضل اقتراح اﻷمانة؛ فهو مرن ومنطقي وقابل للتفسير في مختلف النظم القانونية.
    Equal treatment for languages would help to ensure a proper balance between the various legal systems involved in the formation of international law. UN وستساعد المعاملة المتساوية للغات في كفالة التوازن الصحيح بين مختلف النظم القانونية المعنية بنشأة القانون الدولي.
    Account must therefore be taken of the law and practice of the various legal systems in existence. UN ولذلك يجب مراعاة قوانين وتطبيقات مختلف النظم القانونية القائمة.
    Emphasis was placed on the need to promote the general acceptability of the statute of the court by giving due reflection therein to the various legal systems. UN وشدد على الحاجة إلى تعزيز المقبولية العامة للنظام اﻷساسي للمحكمة بجعله معبرا على النحو الواجب عن مختلف النظم القانونية.
    In addition to making significant progress in specifically technical matters, UNCITRAL had achieved a remarkable harmonization of the various legal regimes for international guarantees and a very uniform treatment of institutions and remedies based both on the Roman legal tradition and on the Common Law. UN فباﻹضافة الى أن اللجنة أحرزت تقدما كبيرا في مجالات تقنية على وجه التحديد، فقد أفلحت أيضا في التوفيق الى حد بعيد بين مختلف النظم القانونية للكفالات الدولية وفي معالجة المؤسسات والحلول القائمة على كل من القانون المستمد من اﻷعراف الرومانية والقانون العرفي معالجة موحدة الى أبعد حد.
    For example, the Hamburg Rules, on the carriage of goods by sea, were consistent with the conventions on other means of transport, and helped to harmonize the different legal regimes for the transport of goods by various means. UN فمثلا، تتمشى قواعد هامبورغ، المتعلقة بالنقل البحري للبضائع، مع الاتفاقيات المتعلقة بوسائل النقل اﻷخرى، كما تساعد هذه القواعد في المواءمة بين مختلف النظم القانونية المتعلقة بنقل البضائع بوسائل شتى.
    (3) An international organization's responsibility may be asserted under different systems of law. UN 3 - ويمكن تأكيد مسؤولية المنظمة الدولية بموجب مختلف النظم القانونية.
    One speaker proposed that activities be undertaken to facilitate a comparative overview of various legal systems and the development of tracking systems to assess whether those acts had been criminalized at the national level. UN واقترح أحد المتكلمين الاضطلاع بأنشطة لتيسير تقديم لمحة عامة مقارَنة عن مختلف النظم القانونية ووضع نظم تعقب لتقييم مدى تجريم تلك الأعمال على الصعيد الوطني.
    Thirdly, let me refer to the advisory opinion of the International Court of Justice, which was adopted unanimously by all the judges, who represent the world's diverse legal systems. UN ثالثا، صدور فتوى محكمة العدل الدولية بإجماع جميع قضاة هذه المحكمة، الذين يمثِّلون مختلف النظم القانونية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد