ويكيبيديا

    "مختلف الوكالات الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various government agencies
        
    • different government agencies
        
    • various governmental agencies
        
    • different governmental agencies
        
    • various State agencies
        
    • various agencies of Government
        
    Their implementation within the various government agencies, institutions, provinces and localities was supervised by women's boards. UN وتشرف على تنفيذها مجالس المرأة داخل مختلف الوكالات الحكومية والمؤسسات والمحافظات والبلديات.
    The system is, however, being reviewed to factor in actual job differences and uniqueness or specificity of operations in the various government agencies. UN بيد أنه يعاد النظر في هذا النظام لاحتساب الفروق الحالية في الوظائف وتميز أو خصوصية العمليات في مختلف الوكالات الحكومية.
    We are continually making a concerted effort to improve coordination between the various government agencies and to speed up the process of exchanging information. UN ونحن نبذل باستمرار جهدا متضافرا لتحسين التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية ولتسريع عملية تبادل المعلومات.
    The Crusade is the first major effort to bring together various social programmes that were previously scattered among different government agencies. UN وهذه الحملة أول جهد رئيسي يبذل للجمع بين عدة برامج اجتماعية كانت متفرقة قبل ذلك في مختلف الوكالات الحكومية.
    A national commission composed of different government agencies had drawn up a plan which guaranteed diagnosis and treatment for all people with HIV/AIDS. UN وقد قامت لجنة وطنية مشكلة من مختلف الوكالات الحكومية بوضع خطة تكفل التشخيص والعلاج لجميع المصابين بذلك الفيروس.
    The committee consists of representatives from various governmental agencies and non-governmental organizations. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن مختلف الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    :: Securing agreement among different governmental agencies on a single point of contact for tracing. UN :: تأمين اتفاق بين مختلف الوكالات الحكومية بشأن نقطة اتصال واحدة لتعقب الأسلحة.
    It promoted coordination among various government agencies and private institutions working with children and engaged in cooperation with Arab and international organizations. UN فهي تدعم التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية والمؤسسات الخاصة التي تتعامل مع الأطفال، وتتعاون مع المنظمات العربية والدولية.
    The national action plan also contained measures, which aimed at increasing coherence and cooperation among various government agencies involved in the fight against violent extremism. UN وتضمنت خطة العمل الوطنية أيضاً تدابير ترمي إلى زيادة التماسك والتعاون بين مختلف الوكالات الحكومية المنخرطة في مكافحة التطرف العنيف.
    Again, the creation and maintenance of relationships of mutual trust between individuals in the various government agencies and officials of the witness protection programme can be crucial in ensuring that requests for assistance are dealt with in a timely and efficient manner; UN ومرة ثانية، من شأن إقامة علاقات ثقة متبادلة فيما بين الأشخاص من مختلف الوكالات الحكومية وموظفي برنامج حماية الشهود، والحفاظ عليها أن تكون عاملا حاسما في ضمان فعالية التعامل مع طلبات الحصول على المساعدة في الوقت المطلوب؛
    In addition to the legal obligation of government agencies to assist each other, there are specific cooperative agreements between various government agencies that stipulate, in detail, the procedures for aiding each other. UN وبالإضافة إلى الواجب القانوني الملقى على عاتق الوكالات الحكومية بتقديم المساعدة بعضها لبعض، ثمة اتفاقات محددة للتعاون بين مختلف الوكالات الحكومية تتناول بتفصيل إجراءات تقديم المساعدة بعضها لبعض.
    The Department of Foreign Affairs had obtained the concurrence of the various government agencies concerned in order to fast-track the ratification of the pending conventions on terrorism in the Philippine Senate. UN وحصلت وزارة الخارجية على موافقة مختلف الوكالات الحكومية المعنية للإسراع في التصديق على الاتفاقيات التي لم يصدق عليها مجلس الشيوخ الفلبيني بعد.
    Second, it organizes workshops to exchange information on international migration, addressing the responsibilities and coordination of activities among various government agencies involved in the management of international migration. UN وثانيها هي أن المنظمة تقوم بتنظيم حلقات عمل لتبادل المعلومات عن الهجرة الدولية ولتناول المسؤوليات وأنشطة التنسيق ما بين مختلف الوكالات الحكومية المعنية بإدارة الهجرة الدولية.
    The procedure for the collection of data and the list of data is established with a regulation of the Government of Republic; currently the consultation procedures concerning the regulation are pending between different government agencies. UN وقد أرست لائحة صادرة عن حكومة الجمهورية وضع الإجراء المتعلق بجمع البيانات ووضع قائمة بها؛ في لائحة صادرة عن حكومة الجمهورية؛ وتجري حاليا إجراءات تشاور تتعلق باللائحة بين مختلف الوكالات الحكومية.
    These Regulations specifies competencies of different government agencies. UN وتحدد هذه اللوائح المؤهلات التي تتمتع بها مختلف الوكالات الحكومية.
    Voicing these concerns, the National Security Council and a special working group comprised of different government agencies developed the national Cybersecurity Strategy of Georgia throughout 2011, as a part of the National Security Review. UN وتعبيرا عن هذه المخاوف، وضع مجلس الأمن القومي وفريق عامل خاص مؤلف من مختلف الوكالات الحكومية استراتيجية لأمن الفضاء الإلكتروني الوطني جورجيا خلال عام 2011، كجزء من استعراض للأمن القومي.
    They will need to engage earlier with different government agencies and development agents regarding the articulation of their recommendations in actionable ways. UN وستكون بحاجة إلى العمل في وقت مبكر مع مختلف الوكالات الحكومية والهيئات الإنمائية فيما يتعلق بصياغة توصياتها بطرائق قابلة للتنفيذ.
    Oversight bodies with a thematic mandate are therefore generally better equipped to address the increasing overlap of functions, cooperation and the sharing of information between various governmental agencies. UN وبالتالي، تكون هيئات الإشراف التي تضطلع بولاية مواضيعية مجهزة على نحو أفضل عموماً لمعالجة التداخل المتزايد بين الوظائف والتعاون وتقاسم المعلومات بين مختلف الوكالات الحكومية.
    29. Systems for better coordination of effort and greater cooperation among the various governmental agencies should be developed. UN 29- وضع نظم من أجل تحسين تنسيق الجهود وإقامة مزيد من التعاون بين مختلف الوكالات الحكومية.
    Croatia further stressed the importance of enhancing coordination among the different governmental agencies in charge of inspections on related issues. UN وشدّدت كرواتيا كذلك على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوكالات الحكومية المسؤولة عن عمليات التفتيش فيما يخص القضايا ذات الصلة.
    With a view to adoption and subsequent ratification, the Convention was referred for consultation to the various State agencies responsible for protecting and promoting the rights of children and adolescents. UN ولاعتماد الاتفاقية والتصديق عليها بعد ذلك، أحيلت لأغراض التشاور إلى مختلف الوكالات الحكومية المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين.
    It is with appreciation and profound gratitude that I acknowledge the tireless efforts of the various agencies of Government and our partners, whose contributions made this report possible. UN إنني أعترف مع التقدير والامتنان العميق بالجهود الدؤوبة التي بذلتها مختلف الوكالات الحكومية والتي بذلها شركاؤنا الذين أتاحت مساهماتهم إعداد هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد