These amendments significantly transformed the structure of the Government of Georgia (GoG) and the balance of powers among the various branches of Government. | UN | وأسفرت هذه التعديلات عن تغيير كبير في هيكل الحكومة الجورجية وميزان القوى بين مختلف فروع الحكومة. |
Separation of powers between the various branches of Government and an independent judiciary were also indispensable to the rule of law. | UN | والفصل بين سلطات مختلف فروع الحكومة ووجود هيئة قضائية مستقلة لا غنى عنهما بالنسبة لضمان سيادة القانون. |
It was for the State's legal system to ensure that the various branches of Government cooperated in preventing violations of international obligations that might otherwise occur as a result of judicial decisions. | UN | وعلى النظام القانوني للدولة يقع عبء التأكد من تعاون مختلف فروع الحكومة لمنع وقوع أية انتهاكات للالتزامات الدولية التي يمكن أن تحدث لولا ذلك نتيجة لقرارات قضائية. |
There was also a normal interplay between the different branches of Government, which could not be seen as interference. | UN | وهناك أيضاً تفاعل طبيعي بين مختلف فروع الحكومة لا يمكن النظر إليه باعتباره تدخلاً. |
The Committee also appreciates the presence of the substantial delegation which represented various branches of the Government. | UN | كما تقدر اللجنة حضور وفد كبير يمثل مختلف فروع الحكومة. |
174. The Committee commends the Government of Ireland for having sent a large delegation, headed by the Second Secretary of the Department of Justice, Equality and Law Reform, and including officials from various branches of Government. | UN | ٧٤١ - وتشيد اللجنة بحكومة أيرلندا ﻹرسالها وفدا كبيرا برئاسة اﻷمين الثاني لوزارة العدل، والمساواة واﻹصلاح القانوني، ويضم موظفين من مختلف فروع الحكومة. |
39. Public authority emanates from the people, and the various branches of Government exercise their powers independently, within their respective jurisdictions, as established by the Constitution and the law. | UN | 39- تنبع السلطة العامة من الشعب، وتمارس مختلف فروع الحكومة سلطاتها بصورة مستقلة، في نطاق اختصاص كل منها، على النحو الذي أرساه الدستور والقانون. |
The report emphasized that the various branches of Government shared responsibility for combating impunity, which continued to be the most serious obstacle to the exercise of human rights in Guatemala, and that the Executive should implement a comprehensive policy for combating it. | UN | وأكد التقرير أن مختلف فروع الحكومة تتقاسم المسؤولية عن مكافحة اﻹفلات من العقاب، الذي لا يزال أحد أخطر العوائق التي تعترض ممارسة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، وأن على السلطة التنفيذية أن تنفذ سياسة شاملة لمكافحته. |
(ii) Establish and/or enhance national advisory bodies and their linkages to provide systematic and institutionalized science and technology advice to various branches of Government responsible for coordinating and implementing development strategies; | UN | ' 2` إنشاء و/أو تعزيز الهيئات الاستشارية الوطنية والجهات المرتبطة بها لكي تقدم مشورة مؤسسية منتظمة في مجال العلم والتكنولوجيا إلى مختلف فروع الحكومة المسؤولة عن تنسيق وتطبيق الاستراتيجيات الإنمائية؛ |
66. Public authority emanates from the people, and the various branches of Government exercise their powers independently, within their respective jurisdictions, as established by the Constitution and the law. | UN | 66- تنبع السلطة العامة من الشعب، وتمارس مختلف فروع الحكومة سلطاتها بصورة مستقلة، في نطاق اختصاص كل منها، على النحو الذي أرساه الدستور والقانون. |
290. The Committee commends the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for having sent a large delegation with a high degree of expertise, which was led by the Director of the Women’s Unit, Cabinet Office, and included officials from various branches of Government and from the Scottish and Northern Ireland offices. | UN | ٢٩٠ - وتثني اللجنة على حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ﻹرسالها وفد كبير على درجة عالية من الخبرة ترأسه مديرة وحدة شؤون المرأة بديوان مجلس الوزراء، ويضم مسؤولات من مختلف فروع الحكومة ومن مكتبي اسكتلندا وأيرلندا الشمالية. |
3. The respect that the Malaysian Government has for each individual's rights is clearly manifested in the fact that free, fair and peaceful general elections have been held consistently without fail since independence for the people to elect their representatives to the various branches of Government within the nation's democratic system. | UN | 3 - واحترام الحكومة الماليزية لحقوق كل فرد يتجلى بوضوح في مواظبتها منذ الاستقلال على إجراء انتخابات عامة حرة ونزيهة وسلمية لتمكين الشعب من انتخاب ممثليه في مختلف فروع الحكومة ضمن نظام الدولة الديمقراطي. |
33. States strengthen their internal human rights coordination among the various branches of Government and civil society, including through the establishment of national committees to prepare periodic reports and follow up on the implementation of concluding comments/observations of CEDAW and CERD; | UN | 33- أن تعزز الدول تنسيق حقوق الإنسان على المستوى الداخلي فيما بين مختلف فروع الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك من خلال إنشاء لجان وطنية لإعداد تقارير دورية ومتابعة تنفيذ التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري؛ |
The Committee is chaired by the Director General for Legal Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Finland, and brings together representatives from different branches of Government, FRC, non-governmental organizations (NGOs) and academia. | UN | ويرأس اللجنة المدير العام للشؤون القانونية بوزارة الخارجية في فنلندا، وتضم اللجنة ممثلين من مختلف فروع الحكومة والصليب الأحمر الفنلندي والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية. |
It further recommends that the Inter-Agency Commission for the Enforcement of International Judgements be strengthened so that it is able to coordinate the efforts of the different branches of Government to fulfil the State party's obligations. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز اللجنة المشتركة بين الوكالات لإنفاذ الأحكام الدولية حتى تكون قادرة على تنسيق جهود مختلف فروع الحكومة لتنفيذ التزامات الدولة الطرف. |
It further recommends that the Inter-Agency Commission for the Enforcement of International Judgements be strengthened so that it is able to coordinate the efforts of the different branches of Government to fulfil the State party's obligations. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز اللجنة المشتركة بين الوكالات لإنفاذ الأحكام الدولية حتى تكون قادرة على تنسيق جهود مختلف فروع الحكومة لتنفيذ التزامات الدولة الطرف. |
108. Training: The Special Rapporteur received conflicting reports from various branches of the Government with respect to the existence of training. | UN | 108- التدريب: تلقت المقررة الخاصة تقارير متضاربة من مختلف فروع الحكومة فيما يتعلق بوجود التدريب. |
316. The Committee commends the State party on its delegation, headed by the Secretary of State for Equality, and including officials from various branches of the Government. | UN | 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة. |
316. The Committee commends the State party on its delegation, headed by the Secretary of State for Equality, and including officials from various branches of the Government. | UN | 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة. |
This advisory body should also ensure that science and technology is integrated into the development plans of all branches of the Government. | UN | وينبغي أيضاً لهذه الهيئة أن تحرص على إدماج العلم والتكنولوجيا في خطط التنمية التي تضعها مختلف فروع الحكومة. |
The fact that the Deputy Prime Minister of Somalia had to publicly condemn these closures also indicated the lack of coordination between different branches of the Government that should work in a concerted team spirit. | UN | والحقيقة التي مؤداها أن نائب رئيس وزراء الصومال اضطر إلى إدانة عمليات الإغلاق هذه علنا توضح أيضا الافتقار إلى التنسيق بين مختلف فروع الحكومة التي ينبغي أن تعمل بروح فريق متناغم. |