ويكيبيديا

    "مختلف مؤسسات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different United Nations organizations
        
    • various United Nations organizations
        
    • various United Nations institutions
        
    • various United Nations agencies
        
    • different United Nations institutions
        
    • various United Nations bodies
        
    • several UN organizations
        
    • various United Nations and
        
    The Inspectors collected numerous examples of monetary and non-monetary benefits of LTAs being realized by different United Nations organizations. UN وجمع المفتشون أمثلة عديدة على المنافع النقدية وغير النقدية التي تجنيها مختلف مؤسسات الأمم المتحدة من الاتفاقات الطويلة الأجل.
    67. Numerous delegations commended the rapid and timely presentation of the South Sudan country programme and encouraged strong cooperation between the different United Nations organizations involved in developing a comprehensive transition analysis. UN 67 - وأشادت وفود عديدة بسرعة عرض البرنامج القطري لجنوب السودان وحسن توقيته وحثت على تقوية التعاون بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في إجراء تحليل شامل لعملية الانتقال.
    It should be noted that, as a first step, Special Initiative focal points in the various United Nations organizations have been strengthened. UN وينبغي اﻹشارة إلى أنه تم تعزيز مراكز تنسيق المبادرة الخاصة في مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة كخطوة أولى.
    Analysis of projects of various United Nations organizations over the past decade has shown that the impact of credit availability can be dramatic, both on family well-being and on the community at large. UN وقد أثبت تحليل مشاريع مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة على مدى العقد الماضي أن أثر توفير الائتمان يمكن أن يكون جزريا، سواء على الرفاه العائلي أو على المجتمع المحلي برمته.
    The contribution of various United Nations institutions and other stakeholders will be needed to cover this new element in climate discussions. UN ولا بد من إسهام مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة لتغطية هذا العنصر الجديد في المناقشات بشأن المناخ.
    She met the Special Representative of the Secretary-General and his deputy, members of the diplomatic corps and the heads of various United Nations agencies. UN والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    For these actions to have greater impact, increased collaboration and coordination among the different United Nations institutions is very desirable. UN ولكي يتسنى لهذه الإجراءات أن تترك أثرا أكبر، من المستصوب أن يزيد التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    The 2006 data are provisional because of the time needed to ensure the accuracy and consistency of all the disaggregated data reported in the replies of the different United Nations organizations. UN وبيانات عام 2006 هي بيانات مؤقتة نظرا للوقت الذي يستغرقه التأكد من دقة واتساق كل البيانات المفصلة المبلغ عنها في ردود مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Again, this approach would neglect to take into account the great differences in mandates, funding patterns, operational capacities and substantial programme involvement of different United Nations organizations. UN فهذا النهج يؤدي، مرة أخرى، إلى إغفال مراعاة الفروق الكبيرة في الولايات، وأنماط التمويل، والقدرات التشغيلية ومشاركة مختلف مؤسسات الأمم المتحدة مشاركة كبيرة في البرامج.
    34. This report does not pretend to provide an analysis of the communication for development practice in the United Nations system; rather it suggests that the formation of communication for development linkages within and among different United Nations organizations can reflect positively on programme-related results. UN 34 - لا يدّعي هذا التقرير تقديم تحليل لممارسة تسخير الاتصالات لأغراض التنمية داخل منظومة الأمم المتحدة، بل يفيد بأن إقامة روابط لتسخير الاتصالات لأغراض التنمية داخل مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وفيما بينها يمكن أن يؤثراً إيجاباً في النتائج المرتبطة بالبرامج.
    149. The Commission recalled that the General Assembly had requested it to review the arrangements followed by different United Nations organizations and agencies with staff at given duty stations in determining the conditions of service of their staff at those locations. UN 149- أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة كانت قد طلبت منها أن تستعرض ما تتبعه مختلف مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها، التي لها موظفون في مراكز عمل معينـة، من ترتيبات لتحديد شروط الخدمة في تلك المواقع.
    The guidance notes on administrative procedures for national project personnel prepared by UNDG for this purpose could be a practical response to government calls for harmonization of the administrative procedures for national project personnel currently applied by different United Nations organizations. C. Common premises and sharing of administrative services UN والمذكرات التوجيهية بشأن الاجراءات الادارية لموظفي المشاريع الوطنية التي أعدتها مجموعة الأمم المتحدة الانمائية لهذا الغرض، يمكن أن تشكل ردا عمليا على طلبات الحكومات المتعلقة بتنسيق الاجراءات الادارية لموظفي المشاريع الوطنية التي تستخدمها حاليا مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    For many years, various United Nations organizations have undertaken work aimed at developing science and technology indicators. UN ١٠٥ - ما برحت مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة تضطلع منذ سنوات كثيرة بأعمال ترمي إلى وضع مؤشرات للعلم والتكنولوجيا.
    25. Another aspect of information support is reflected in the publications prepared by the various United Nations organizations and agencies. UN ٥٢ - ويتجلى جانب آخر من جوانب الدعم في مجال المعلومات في المنشورات التي أعدتها مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    This is most clear in international convention processes, but is also evident in numerous examples of guidelines and practices adopted by various United Nations organizations. UN ويتضح هذا أكثر ما يتضح في عمليات الاتفاقيات الدولية، بيد أنه يتجلى أيضا في أمثلة عديدة من المبادئ التوجيهية والممارسات المعتمدة من قبل مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    While each organization should decide on the optimum use of available managerial resources, including the extent to which special attention may be given to increasing outsourcing, appropriate attention will be given to exploring possibilities for joint and coordinated actions among the various United Nations organizations. UN وفي حين أنه ينبغي لكل منظمة أن تحدد الاستخدام اﻷمثل للموارد اﻹدارية المتاحة لها، بما في ذلك قدر الاهتمام الخاص الذي قد يولى لزيادة الاستعانة بمصادر خارجية، فإنه سيولى قدر ملائم من الاهتمام لاستطلاع إمكانات اتخاذ إجراءات مشتركة ومنسقة في هذا الصدد فيما بين مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    What is also needed is to establish communication with various United Nations institutions that have already been in the region so that the office of the Register of Damage can benefit from their expertise in conducting the verification and assessment of registered claims. UN وما نحتاجه الآن أيضا هو إقامة اتصالات مع مختلف مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة أصلا كي يتسنى لمكتب سجل الأضرار أن يستفيد من خبراتها في التحقق من مطالبات التعويض المسجلة وتقييمها.
    This topic is all the more important since we often witness failure to respect binding decisions taken by United Nations bodies, and from time to time even among the various United Nations institutions. UN وقد زادت أهمية هذا الموضوع لأننا كثيرا ما نشهد عدم احترام قرارات ملزمة متخذة من قبل هيئات تابعة للأمم المتحدة، ويحدث ذلك من آن لآخر حتى بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    One example given was in the area of health and the environment, in which various United Nations institutions and other organizations are all active and potentially duplicating efforts. UN وكان أحد الأمثلة التي ضربت في مجال الصحة والبيئة الذي تشارك فيه مختلف مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ويحتمل فيه ازدواجية الجهود.
    She met with the Special Representative of the Secretary-General and his deputy, the members of the diplomatic corps and the heads of various United Nations agencies. UN والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Since the work and activities of the different United Nations institutions are interlinked, strengthening of one pillar of sustainable development will result in strengthening other pillars too; UN ولما كان عمل وأنشطة مختلف مؤسسات الأمم المتحدة متداخلة ومترابطة، فإن تقوية ركيزة واحدة من ركائز التنمية المستدامة ستؤدي إلى تقوية الركائز الأخرى أيضاً؛
    She would also like to know how coordination among the various United Nations bodies could be improved to help eliminate extreme poverty. UN وتساءلت عن كيفية التنسيق بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة بشأن المساهمة بشكل أفضل في القضاء على الفقر المدقع.
    S6. Appointment of CITO in several UN organizations S7. UN ن.ق 6: تعيين رئيس لموظفي تكنولوجيا المعلومات في مختلف مؤسسات الأمم المتحدة
    His delegation particularly welcomed the participation of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE); it would welcome regular contacts of that kind at various levels, including contacts between various United Nations and CSCE institutions in Vienna. UN وأعلن أن وفد بلده يرحب بصورة خاصة بمشاركة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في دورة اللجنة الخاصة هذه؛ ويرحب بإجراء اتصالات منتظمة من هذا النوع على مختلف المستويات، بما في ذلك الاتصالات بين مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الموجودة في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد