ويكيبيديا

    "مختلف مؤسسات الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various State institutions
        
    • different State institutions
        
    • various institutions of the State
        
    • various State agencies
        
    • variety of State institutions
        
    • different institutions of the State
        
    The plight of street children is made worse by the act of putting them in various State institutions which are not child sensitive. UN وتزداد محنة أطفال الشوارع بسبب وضعهم في مختلف مؤسسات الدولة التي ليست حساسة للأطفال.
    various State institutions, with the involvement of civil society, contribute to the implementation of mechanisms for protecting and promoting these rights. UN وتتعاون مختلف مؤسسات الدولة بمشاركة المجتمع المدني في إعمال آليات حماية وتعزيز تلك الحقوق.
    That State, acting through various State institutions and physical and legal entities under its direct control, was sponsoring terrorism in Ukraine. UN وأضاف أن تلك الدولة التي تتصرف عن طريق مختلف مؤسسات الدولة والكيانات الطبيعية أو الاعتبارية الخاضعة لسيطرتها المباشرة ترعى الإرهاب في أوكرانيا.
    In 1996, ... the National Council of Action against Corruption and Organized Crime was created to coordinate measures taken by different State institutions to combat [corruption]. UN في عام 1996، ... أنشئ المجلس الوطني لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة بهدف تنسيق التدابير التي تتخذها مختلف مؤسسات الدولة لمحاربة [الفساد].
    The Maldives is a Republic in which the legislative, executive and judicial powers are distributed between the various institutions of the State. UN فملديف هي جمهورية يتمّ فيها توزيع السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية بين مختلف مؤسسات الدولة.
    Local human rights activists have continued to engage in strong advocacy on human rights issues, increasing public awareness and influencing the decision-making process in various State institutions such as the Parliament. UN وواصل النشطاء المحليون في مجال حقوق الإنسان العمل بهمة على التوعية بمسائل حقوق الإنسان لزيادة مستوى الوعي العام والتأثير في عملية صنع القرار في مختلف مؤسسات الدولة مثل البرلمان.
    Staff members of the various State institutions and gender offices were involved in preparing the report, providing the information requested in accordance with each participating institution's sphere of competence. UN وشارك في تلك العملية موظفون وموظفات من مختلف مؤسسات الدولة ومكاتب الشؤون الجنسانية، وأسهموا في عملية إعداد التقرير الذي يتضمن المعلومات المطلوبة حسب اختصاص كل مؤسسة من المؤسسات المشاركة في العملية.
    12. The Institute was working with various State institutions on the issue of sexual and reproductive health. UN 12 - وأردفت القول بأن المعهد يتعاون أيضاً مع مختلف مؤسسات الدولة في معالجة قضية الصحة الجنسية والإنجابية.
    Gender mainstreaming has been carried out through various State institutions spearheaded by the Ministry responsible for Women and Child Development. UN وتم مراعاة تنفيذ تعميم المنظور الجنساني من خلال مختلف مؤسسات الدولة وعلى رأسها الوزارة المسؤولة عن شؤون المرأة وتنمية الطفل.
    The Government of the Republic of Nicaragua, desiring to disseminate and effectively implement international humanitarian law, has created a National Commission for the Implementation of International Humanitarian Law, comprising not only various State institutions but also different sectors of Nicaraguan civil society. UN أنشأت حكومة جمهورية نيكاراغوا لجنة وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي، وذلك رغبة منها في نشر القانون الإنساني الدولي وتنفيذه بشكل فعال. واللجنة لا تضم مختلف مؤسسات الدولة وحسب، وإنما تضم أيضا قطاعات مختلفة من المجتمع المدني في نيكاراغوا.
    A total of 118 recommendations were made, of which 78 were accepted and 40 were submitted to a consultation process for consideration by various State institutions. UN وقد قدّم ما مجموعه 118 توصية قبلت السلفادور 78 توصية منها بينما أحيلت 40 توصية إلى عملية تشاور كي تنظر فيها مختلف مؤسسات الدولة.
    37. Of the 10 UNOTIL human rights officers, 5 were assigned to various State institutions to strengthen their capacity to protect and promote human rights. UN 37 - ومن أصل موظفي حقوق الإنسان التابعين لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، البالغ عددهم 10 موظفين، عين خمسة منهم في مختلف مؤسسات الدولة لتعزيز قدراتها على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    95. The assessment mission concluded that the current context no longer generally justifies the inclusion in a new mission of a number of civilian advisers to be allocated to various State institutions. UN 95 - وقد توصلت بعثة التقييم إلى استنتاج مفاده أن السياق الحالي لم يعد يبرر عموما إضافة عدد من المستشارين المدنيين إلى بعثة جديدة، يتم توزيعهم على مختلف مؤسسات الدولة.
    Among the limitations hampering progress, apart from the scant budget, are the various delays in the transfer of funds by the State and the little or no sensitivity existing in the various State institutions to support action by them on behalf of women's human rights. UN ومن بين القيود التي تعوق إحراز تقدم، فضلاً عن الميزانية الهزيلة، حالات التأخير المختلفة في تحويل الأموال من قبل الدولة والحساسية الضعيفة أو المعدومة في مختلف مؤسسات الدولة لدعم العمل الذي تقوم به هذه المؤسسات باسم حقوق الإنسان للمرأة.
    30. It may be concluded that the absence of exceptional special measures in favour of women at general strategic level does not mean that the various State institutions and their general departments are still unaware of women's issues. UN 30 - يمكن الاستنتاج بأن غياب التدابير الخاصة والاستثنائية لصالح المرأة على المستوى الاستراتيجي العام لا يعني أن مختلف مؤسسات الدولة والإدارات العامة فيها ما زالت بعيدة عن وعي قضايا المرأة.
    (c) Placing due emphasis on the need for cross-sectoral work, in which the different State institutions and the community play a central role in generating the sort of conditions which will ensure that young persons are entitled to their rights; UN (ج) التشديد كما ينبغي على ضرورة العمل الشامل لعدة قطاعات، حيث تؤدي مختلف مؤسسات الدولة والمجتمع دوراً مركزياً في إحداث تلك الظروف التي تكفل للشباب التمتع بحقوقهم؛
    800. While noting the information provided on budgetary techniques and resource allocation, the Committee is concerned that the Plan of Action on Combating Trafficking in Human Beings lacks direct budgetary allocations for its implementation, and that therefore the implementation of this Plan depends on allocations of the necessary financial resources, if they are available, from budgets of different State institutions. UN 800- وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة بشأن تقنيات الميزانية وتخصيص الموارد، يساور اللجنة قلق من كون خطة العمل لمكافحة الاتجار في الأشخاص تفتقر إلى مخصصات ميزانية مباشرة لتنفيذها، وبالتالي فإن تنفيذ هذه الخطة يعتمد على تخصيص الموارد المالية الضرورية، إنْ وُجدت، من ميزانيات مختلف مؤسسات الدولة.
    To enhance the cooperation between different State institutions several amendments were adopted in 2005 to the Governmental decree " The procedure for the registration and processing of information collected by the FIU " . UN ولتعزيز التعاون بين مختلف مؤسسات الدولة أُدخلت في عام 2005 عدة تعديلات على المرسوم الحكومي المعنون " إجراءات تسجيل ومعالجة المعلومات التي تجمعها وحدة الاستخبارات المالية " .
    Lastly, please provide information on the steps taken to cross-check the databases on disappeared persons with the DNA databases maintained by various institutions of the State party, such as civil service agencies at the federal and state levels, offices of attorneys general (the Office of the Attorney General of the Republic and state offices) and the National Human Rights Commission (arts. 3, 12 and 24). UN وأخيراً، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة بهدف مضاهاة قواعد بيانات المختفين والبيانات العامة الموجودة لدى مختلف مؤسسات الدولة الطرف، كالإدارة العامة (على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات على حد سواء)، ومكاتب المدعين العامين (مكتب المدعي العام للجمهورية ومكاتب المدعين العامين في الولايات الاتحادية على حد سواء)، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (المواد 3 و12 و24).
    The project, which was the brainchild of the Ministry of Justice, was intended to enhance the coordination of activities by the State and civil society through the participation of various State agencies and non-governmental organizations. UN ويرمي هذا المشروع الذي بدأته وزارة العدل إلى تحقيق المزيد من التنسيق بين تدخلات الدولة وتدخلات المجتمع المدني، من خلال مشاركة مختلف مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    With respect to inter-agency cooperation, at the administrative level there exist a set of regulations and good practices concerning information exchange among a variety of State institutions having direct and indirect jurisdiction regarding such matters. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات، توجد مجموعة من النظم والممارسات الجيدة المتعلقة بتبادل المعلومات على الصعيد الإداري، بين مختلف مؤسسات الدولة ذات الولاية القانونية المباشرة وغير المباشرة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    In practice, however, there are a number of serious impediments to the full protection of human rights and the independent functioning of the different institutions of the State. UN بيد أنه من الناحية العملية، هناك عدد من العوائق الخطيرة التي تحول دون الحماية التامة لحقوق الإنسان ودون عمل مختلف مؤسسات الدولة على نحو مستقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد