ويكيبيديا

    "مختلف مجموعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different groups
        
    • various groups
        
    • different sets
        
    • various sets
        
    • various clusters
        
    • diverse groups
        
    It would therefore be interesting to know whether the Government planned, pending that uncertain outcome, to carry out property exchange programmes between the different groups of displaced persons, modelled on what had been done in Bosnia. UN ولهذا سيكون من المفيد معرفة إذا كانت الحكومة تنوي، في انتظار حل غير مؤكد لهذه العقدة، أن تنفذ برامج تبادل الأموال بين مختلف مجموعات الأشخاص المشردين، على غرار ما حدث في البوسنة.
    We therefore participate in a broad range of initiatives at the regional level and in different groups of countries. UN وبالتالي، فإننا نشارك في مجموعة واسعة من المبادرات على الصعيد الإقليمي وفي مختلف مجموعات البلدان.
    This report uses income levels as a rough measure of the ability of different groups of countries to deal with water issues. UN ويستخدم هذا التقرير مستويات الدخل كمقياس تقريبي لقدرة مختلف مجموعات البلدان على معالجة المسائل المائية.
    Strengthening the United Nations is impossible without striking a balance among the interests of various groups of countries. UN إن تعزيز الأمم المتحدة مستحيل من دون تحقيق توازن بين مصالح مختلف مجموعات البلدان.
    We continue to believe that the five Ambassadors' proposal constitutes an excellent basis for reaching an agreement reconciling the security aspirations of the various groups of States. UN وما زلنا نعتقد أن مقترح السفراء الخمس يشكل قاعدة جيدة للوصول إلى تسوية تقارب بين مقتضيات أمن مختلف مجموعات الدول.
    It also fostered a dialogue among different sets of actors in this area. UN وعزز أيضا الحوار فيما بين مختلف مجموعات الجهات الفاعلة في هذا المجال.
    Policy coherence refers to the need to present the objective of equalization of opportunities in a framework that can accommodate short-term differences in policy preferences, which may arise among the various sets of development agents. UN ويشير تساوق السياسات إلى الحاجة إلى تقديم هدف تحقيق التكافؤ في الفرص في إطار يمكنه استيعاب الاختلافات القصيرة اﻷجل في التفضيلات المتعلقة بالسياسات التي قد تنشأ بين مختلف مجموعات العوامل اﻹنمائية.
    Following the presentations by the two experts, the Chairperson invited participants to review the various clusters of principles. UN وبعد أن قدم الخبيران عرضيهما، دعا الرئيس المشتركين إلى استعراض مختلف مجموعات المبادئ.
    Consequently, much of the debate was related to the phenomenon of globalization and its implications for different groups of countries. UN وبالتالي فإن كثيراً من المناقشة اتصل بظاهرة العولمة وآثارها على مختلف مجموعات البلدان.
    Wide gaps between different groups in society in areas such as health, education or housing have been revealed. UN واكتُشفت فجوات واسعة بين مختلف مجموعات المجتمع في مجالات مثل الصحة أو التعليم أو الإسكان.
    Finally, it details the nature of communications by different groups of countries as follows. UN وأخيرا، تبين المادة بالتفصيل طبيعة البلاغات المقدمة بحسب مختلف مجموعات البلدان على النحو التالي:
    However, the current level of intraregional trade in Asia and the Pacific is, to some extent, a misleading indicator of interdependence within the region, since performance in different groups of economies and individual countries shows substantial variations. UN غير أن المستوى الحالي للتجارة داخل اﻹقليم في آسيا والمحيط الهادئ يمثل إلى حد ما مؤشرا مضللا للترابط داخل المنطقة، حيث يظهر اﻷداء في مختلف مجموعات الاقتصادات والبلدان كل على حدة، تباينات كبيرة.
    22. Figure VII shows how different dynamics hold sway in different groups of countries in the short run. UN ٢٢ - ويبيّن الشكل السابع كيف أن ديناميات مختلفة تظل مهيمنة في مختلف مجموعات البلدان على المدى القصير.
    281. The adoption of laws and policies aimed at eliminating discrimination against different groups of women who suffer multiple forms of discrimination is emerging as a promising trend. UN ٢٨١ - وبدأ إقرار قوانين وسياسات هدفها القضاء على التمييز ضد مختلف مجموعات النساء اللاتي يعانين من تمييز متعدد الأشكال يشكل منحى ناشئا يبشر بالخير.
    Where consensus was not reached in the Working Group, views of various groups of Member States are issued as annexes to the report. UN وحينما يتعذر التوصل إلى توافق آراء في الفريق العامل، فإن آراء مختلف مجموعات الدول الأعضاء تصدر في شكل مرفقات للتقرير.
    There should be an official list, with the composition of the various groups of friends, however informal they may be. UN وينبغي وضع قائمة رسمية تضم تكوين مختلف مجموعات أصدقاء الرئيس، بغض النظر عن مدى كونها غير رسمية.
    France actively supports the chairpersons of various groups of exporters, and seeks to promote cooperation among the chairpersons of the various non-proliferation regimes. UN ثم إن فرنسا تدعم بصورة نشطة رئاسة مختلف مجموعات الموردين وتسعى إلى تعزيز التشاور فيما بين رئاسات نظم حظر انتشار الأسلحة.
    In pursuit of this mandate the Chairman held 35 informal consultations with various groups of States and individual delegations preceding the opening of the session. UN وسعيا للوفاء بهذه الولاية، أجرى الرئيس قبل افتتاح الدورة 35 مشاورة غير رسمية مع مختلف مجموعات الدول وفرادى الوفود.
    Consistent implementation strategies will be required across the different sets of standards to ensure that the overall approach is coherent and efficient. UN وسيلزم اعتماد استراتيجيات تنفيذ متّسقة عبر مختلف مجموعات المعايير من أجل ضمان اتساق وكفاءة النهج الإجمالي المتّبَع.
    Thus, the different sets of data could not be compared and validated; UN وهكذا فإن مختلف مجموعات البيانات لا يمكن مقارنتها والمصادقة عليها؛
    Maintaining multiple and complicated contractual arrangements creates difficulties in administration and opens significant potential for administrative error, as it requires an in-depth knowledge of the various sets of Staff Rules and knowledge of the differences between them. UN فالإبقاء على ترتيبات تعاقدية متعددة معقدة يخلق صعوبات في مجال الإدارة، ويزيد لدرجة كبيرة من احتمال وقوع أخطاء إدارية، حيث يتطلب الأمر التعمق في معرفة مختلف مجموعات القواعد الإدارية للموظفين والاطلاع على الفروق بينها.
    I invite them to kindly take a look at that document, which lists all the draft resolutions prepared by delegations under the various clusters on our agenda. UN وأدعو الوفود إلى التكرم بالاطلاع على تلك الوثيقة التي تتضمن قائمة بكل مشاريع القرارات التي أعدتها الوفود في إطار مختلف مجموعات البنود في جدول أعمالنا.
    The strategy would also increase networking between diverse groups of indigenous peoples working in the area of the media and mass communication. UN وسوف تزيد هذه الاستراتيجية من تواصل مختلف مجموعات السكان الأصليين العاملة في وسائط الإعلام وفي وسائط الاتصال الجماهيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد