ويكيبيديا

    "مختلف مشاريع القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various draft resolutions
        
    The debate on the various draft resolutions introduced for consideration by the members reflected the deep divisions in the Council. UN وقد عكست المناقشة حول مختلف مشاريع القرارات المقدمة لنظر اﻷعضاء فيها الانقسامات العميقة داخل المجلس.
    Our votes on the various draft resolutions on this subject will reflect this position. UN وسوف يكون تصويتنا على مختلف مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع معبرا عن هذا الموقف.
    We also thank the sponsors of the various draft resolutions in which positive reference is made to Cuba this year. UN كما نشكر متبني مختلف مشاريع القرارات التي وردت فيها هذا العام إشارة إيجابية إلى كوبا.
    It is essential that delegations have sufficient time after the debates to consider the various draft resolutions adequately. UN فمن الضروري أن يتوفر للوفود الوقت الكافــي بعــد المناقشات لبحث مختلف مشاريع القرارات بصورة كافية.
    Our votes on the various draft resolutions on this subject will reflect this position. UN وسينعكس هذا الموقــف في تصويتاتنا على مختلف مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع.
    We believe that it would be timely for sponsors to consider also the value they get from -- and, often, the administrative burden they impose by -- requesting the views of Member States via various draft resolutions. UN ونرى أن الوقت قد حان لمقدمي مشاريع القرارات لكي ينظروا أيضاً في القيمة التي يجنونها، والعبء الإداري الذي يفرضونه في كثير من الأحيان، بطلبهم آراء الدول الأعضاء عن طريق مختلف مشاريع القرارات.
    Some of the most urgent current issues in this regard, which are noted in the various draft resolutions before the Assembly, relate to transportation and fisheries. UN ومن بين أهم المسائل في هذا الشأن، التي لوحظت في مختلف مشاريع القرارات التي عرضت على الجمعية، تتصل بالنقل ومصايد الأسماك.
    In the course of our deliberations our delegation to the First Committee intends to clarify Israel's position regarding various draft resolutions on the agenda, including, of course, those concerning the Middle East. UN ويعتزم وفدنا لدى اللجنة الأولى أن يوضح، في أثناء مداولاتنا، موقف إسرائيل بشأن مختلف مشاريع القرارات المُدرجة في جدول الأعمال، بما فيها بطبيعة الحال تلك المتعلقة بالشرق الأوسط.
    My thanks go also to the members of the Sixth Committee who have chaired working groups or who have coordinated informal consultations on various draft resolutions. UN وأعرب عن شكري أيضا ﻷعضاء اللجنة السادسة الذين ترأسوا اﻷفرقة العاملة أو قاموا بتنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن مختلف مشاريع القرارات.
    The First Committee may establish under its Vice-Chairmen one or more groups for informal consultations among interested delegations on various draft resolutions. UN ويمكن أن تقوم اللجنة اﻷولى بإنشاء فريق أو أكثر تحت رئاسة نواب رئيسها ﻹجراء مشاورات غير رسمية بيــن الوفـــود المعنيـــة حول مختلف مشاريع القرارات.
    We should, in principle, adopt the practice that is followed by the Second Committee, which is that structured informal consultations are held on various draft resolutions under the chairmanship of the Vice-Chairmen of the Second Committee. UN وينبغي لنا، من حيث المبدأ، أن نتبع ممارسة تتبعها اللجنة الثانية، وهي أن المشاورات غير الرسمية المنظمة تعقد بشأن مختلف مشاريع القرارات تحت رئاسة نائب رئيس اللجنة الثانية.
    Insofar as possible, whenever an explanation of vote is given, we would prefer that various draft resolutions in the same cluster be included; but if a delegation wishes to make a separate statement, it can also do so. UN وحينما تعطى الكلمة تعليلا للتصويت نفضل أن يشمل ذلك، بقدر اﻹمكان، مختلف مشاريع القرارات في نفس المجموعة؛ ولكن إذا رغب وفد في اﻹدلاء ببيان منفصل فيمكنه أن يفعل ذلك.
    The Group looked forward to discussing the various draft resolutions that would be submitted under the item, while seeking to retain a focus on poverty eradication as a prerequisite for sustained economic growth and sustainable development in developing countries. UN وقالت إن المجموعة تتطلع قدما إلى مناقشة مختلف مشاريع القرارات التي ستقدم في إطار هذا البند، وتسعى، في الوقت ذاته، إلى الاحتفاظ بتركيز على هدف القضاء على الفقر بوصفه شرطا أساسيا لازما للنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    37. The Chairman announced, before the Committee took a decision on the various draft resolutions submitted, that the references to the Bureau or to coordinating delegations would be changed and that corrigenda would be issued shortly. UN 37 - الرئيس: أعلن، قبل بت اللجنة في مختلف مشاريع القرارات المقدمة، أن الإشارات إلى المكتب أو الوفود المنسقة سيدخل عليها تغيير وأن عددا من التصويبات سيصدر عما قريب.
    Agreements reached on initiatives against hunger and poverty, gender equality, health, sustainable development and the global partnership for development would provide important, albeit insufficient, input for the various draft resolutions to be adopted at the sixty-fifth session. UN ومن شأن التوصل إلى اتفاقات بشأن مبادرات لمكافحة الجوع والفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والصحة، والتنمية المستدامة، والشراكة العالمية من أجل التنمية، أن يوفر مدخلات هامة، وإن لم تكن كافية، في مختلف مشاريع القرارات التي ستعتمد في الدورة الخامسة والستين.
    The Chairperson: Before giving the floor to the next speaker on my list, I ask that the Secretary brief the Committee on the current status of the various draft resolutions. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أرجو من أمين اللجنة أن يُطلع اللجنة على حالة مختلف مشاريع القرارات في هذه المرحلة.
    The Group was ready to work with other colleagues to ensure that the Secretariat was able to start preparing the various draft resolutions before the end of the day, so that they could be adopted by the General Assembly by the 30 June deadline in order to ensure financing for peacekeeping operations. UN وقالت إن المجموعة على استعداد للعمل مع الزملاء الآخرين لضمان قدرة الأمانة العامة على البدء في إعداد مختلف مشاريع القرارات قبل نهاية اليوم، بحيث يمكن للجمعية العامة أن تعتمدها بحلول الموعد النهائي وهو 30 حزيران/يونيه بغية ضمان تمويل عمليات حفظ السلام.
    Furthermore, in reviewing the financial implications arising from the adoption of various draft resolutions by the Main Committees and as reflected in oral statements issued to the respective Committees during the current session, an amount of $689,700 was identified for absorption within approved resources for the biennium 2012-2013. UN وفضلا عن ذلك، لدى استعراض الآثار المالية الناجمة عن قيام اللجان الرئيسية باعتماد مختلف مشاريع القرارات وحسبما يرد في البيانات الشفوية الموجهة إلى اللجان المعنية خلال الدورة الحالية، حُدّد مبلغ 700 689 دولار للاستيعاب ضمن حدود الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013.
    Furthermore, in reviewing the financial implications arising from the adoption of various draft resolutions by the Main Committees and as reflected in oral statements issued to the respective Committees, the amount of $502,400 was identified for absorption within approved resources for the biennium 2014-2015. UN وعلاوة على ذلك، فلدى استعراض الآثار المالية الناجمة عن قيام اللجان الرئيسية باعتماد مختلف مشاريع القرارات وحسبما يرد في البيانات الشفوية الموجهة إلى اللجان المعنية، حُدّد مبلغ 400 502 دولار للاستيعاب ضمن حدود الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015.
    41. Mr. TANG (Cameroon) said that his delegation welcomed the efforts to establish a new world information and communication order and hoped that the various draft resolutions before the Committee would as in previous years be (Mr. Tang, Cameroon) adopted without a vote. UN ٤١ - السيد تانغ )الكاميرون(: قال إن وفد الكاميرون يرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال وأعرب عن أمله في اعتماد مختلف مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة دون تصويت، على غرار السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد