ويكيبيديا

    "مختلف مواد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various articles
        
    • different articles
        
    • various clauses
        
    Short briefing notes on 37 countries and a guide to various articles of the Convention supplemented by relevant jurisprudence are also available. UN كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة.
    That might be due not to the general nature of the reporting forms but to the wording of the various articles of the Protocol. UN وقد لا يعود هذا الأمر إلى طابع الاستمارة العام وإنما إلى الصياغة المستخدمة في مختلف مواد البروتوكول.
    He supposed that its purpose was to draw a distinction between derogations and the restrictions provided for in the various articles of the Covenant. UN وقال إنه يفترض أن الغرض منها التمييز بين التقييدات والاستثناءات المنصوص عليها في مختلف مواد العهد.
    This working paper detailed the potential role of the UN Mine Action Team with regard to the implementation of various articles in Protocol V. UN وتفصل ورقة العمل المذكورة الدور الممكن للفريق المشترك فيما يتعلق بتنفيذ مختلف مواد البروتوكول الخامس.
    The distinction between primary and secondary obligations was considered to enable the Commission to identify the relationships among the different articles and parts of the draft. UN ورئي أن التمييز بين الالتزامات الأولية والالتزامات الثانوية يمكن اللجنة من تحديد العلاقة بين مختلف مواد وأجزاء المشروع.
    Reference is made to various articles of the Civil Procedure Code which could have been availed of by the author. UN وأشير إلى مختلف مواد قانون الإجراءات المدنية التي قد يكون استفاد منها صاحب البلاغ.
    A number of matters related to discrimination are mentioned in various articles of the covenant. UN ويرد في مختلف مواد العهد ذكر لعدد من المسائل المتصلة بالتمييز.
    Some very specific measures are described in this report in relation to various articles of the Convention. UN ويرد في مختلف مواد هذا التقرير بعض القواعد المحددة للغاية.
    Since the author's claims under various articles of the Convention fail to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN وبما أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب مختلف مواد الاتفاقية لم ترق إلى مستوى الدعم الأساسي بالأدلة، فينبغي اعتبار هذا البلاغ غير مقبول لعدم وجود ما يدعمه من أدلة.
    The report is divided into sections which correspond to the various articles of the Convention. UN ويتألف التقرير من أقسام تحاول الاجابة على مختلف مواد الاتفاقية.
    It comprehensively analyses the various articles of the Convention, indicating how gender-based violence falls under the rubric of discrimination and sets out specific measures required by the Convention of States Parties within this context. UN وتحلل بصورة شاملة مختلف مواد الاتفاقية، مبينة أن العنف القائم على أساس الجنس يندرج في باب التمييز وتبين التدابير المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية في هذا السياق.
    Admittedly it was very difficult to convey in a brief report the very complex system under which the various articles of the Covenant were implemented. UN ومن المسلم به أن من الصعب للغاية أن ينقل تقرير موجز النظام شديد التعقيد الذي تنفذ به مختلف مواد العهد، غير أن كلاً من التقريرين الثاني والثالث يحوي بعض النواقص.
    Before discussing the various articles of the convention, this report will first outline the equal opportunities policies pursued by the Fourth Balkenende Government, the First Rutte Government, and the current Second Rutte Government. UN وقبل مناقشة مختلف مواد الاتفاقية، سيوجز هذا التقرير أولا سياسات تكافؤ الفرص التي اتبعتها حكومة بالكينيندي الرابعة، وحكومة روت الأولى، وحكومة روت الثانية، وهي الحكومة الحالية.
    II. Overview of measures taken to implement the various articles of the Convention and respond to the Committee's recommendations 7 - 326 3 UN ثانياً - ملخص التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على توصيات اللجنة 7-326 3
    II. Overview of measures taken to implement the various articles of the Convention and respond to the Committee's recommendations UN ثانياً- ملخص التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على توصيات اللجنة
    Synthesis of the measures designed to implement the various articles of the Convention and to respond to the recommendations formulated by the CEDAW Committee UN ثالثا - مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Under item 7 of its provisional agenda, the Commission is called upon to carry out its treaty functions under the provisions of various articles of the international drug control treaties. UN في اطار البند 7 من جدول الأعمال المؤقت، يُطلب الى اللجنة أن تضطلع بوظائفها المنبثقة من المعاهدات بمقتضى أحكام مختلف مواد المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    Under item 7 of its provisional agenda, the Commission is called upon to carry out its treaty functions under the provisions of various articles of the international drug control treaties. UN في اطار البند 7 من جدول الأعمال المؤقت، يُطلب الى اللجنة أن تضطلع بوظائفها المنبثقة من المعاهدات بمقتضى أحكام مختلف مواد المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    54. Mr. HENKIN asked about Ireland's derogations from various articles of the Covenant. UN 54- السيد هينكين سأل عن التقييدات التي طلبت آيرلندا تطبيقها على مختلف مواد العهد.
    24. Turning to the area of health, she said that various articles of the Constitution guaranteed equal health care for all citizens, including foreign residents and workers. UN 24 - وتحولت إلى مجال الصحة فقالت إن مختلف مواد الدستور تكفل المساواة في الرعاية الصحية لجميع المواطنين، بما في ذلك المقيمون والعمال الأجانب.
    His presentation centred on ways in which different articles of the United Nations Model Convention and the OECD Model Convention dealt with the taxation of services and the lack of consistent policy treatments. UN وركز في عرضه على السبل التي تناولت بها مختلف مواد الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية مسألة فرض ضرائب على الخدمات وعدم وجود سياسات متسقة لمثل هذه المعاملات.
    Even if a provision was qualified as nonderogable, that did not mean that no limitations or restrictions would ever be legitimate, that much was obvious from the various clauses of the Covenant. UN وحتى إذا أُعلن أحد الأحكام غير قابل للتقيد، فإن ذلك لا يعني أن القيود والاستثناءات يمكن أن تصبح مشروعة في أي وقت من الأوقات، وإن هذا الأمر واضح في مختلف مواد العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد