ويكيبيديا

    "مختلف ميادين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various fields
        
    • different fields
        
    • various areas
        
    • different areas
        
    • various spheres of
        
    • different spheres
        
    • different domains
        
    Contributions in various fields of human rights and environmental law UN مساهمات في مختلف ميادين حقوق الإنسان وقانون البيئة.
    According to the most recent trends, the inhabitants of the Czech Republic believe that opportunities of men and women in various fields of life are not well balanced. UN ووفقاً للاتجاهات الأحدث، يعتقد سكان الجمهورية التشيكية أن فرص الرجال والنساء في مختلف ميادين الحياة ليست متوازنة جيداً.
    Activities cover various fields of education; the natural sciences; the social and human sciences; culture; and communications and information. UN وتشمل الأنشطة مختلف ميادين التعليم؛ والعلوم الطبيعية، والعلوم الاجتماعية والإنسانية؛ والثقافة؛ والاتصال والإعلام.
    Important cultural events were sponsored in large towns and competitions for different fields of art were organized. UN ومولت أحداث هامة في المدن الكبيرة ونظمت منافسات في مختلف ميادين الفن.
    These new priorities have already been taken into account in the various areas of concentration for UNDP support to Chad. UN وقد وضعت هذه اﻷولويات الجديدة بالفعل في الاعتبار في مختلف ميادين تركيز الدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي لتشاد.
    Since 2001, the OFS has presented several reports aimed at providing a detailed analysis of equality in different areas of life and bringing out both progress achieved in certain sectors and the lack of progress in others. UN واعتبارا من عام 2001، قدم المكتب تقارير عديدة تتضمن تحليلاً مفصلاً لأوضاع المساواة في مختلف ميادين الحياة وتبين التقدم المحرز في بعض القطاعات وكذلك انعدام التقدم في قطاعات أخرى.
    The many seminars, conferences, symposia, training workshops and meetings organized to discuss the various fields of international law have played an important role in this area. UN وقد اضطلعت بدور هام في هذا المجال كثير من الحلقات الدراسية والمؤتمرات والندوات وحلقات العمل التدريبية والاجتماعات المنظمة لمناقشة مختلف ميادين القانون الدولي.
    The Division has been very active in collecting, evaluating and disseminating best practices in the various fields of its work. UN وقد نشطت الشعبة نشاطا واسعا في جمع وتقييم ونشر أفضل الممارسات في مختلف ميادين عملها.
    The Association has been active in various fields of the work of the UN Bodies: UN شاركت الرابطة بنشاط في مختلف ميادين عمل مؤسسات الأمم المتحدة:
    Malaysian women lead delegations or are members of delegations in their capacity as advisors and experts in their various fields of competence and responsibility. UN وتترأس المرأة الماليزية الوفود أو تكون عضوة في الوفود بصفة مستشارة أو خبيرة في مختلف ميادين الاختصاص والمسؤوليات.
    In addition, there are difficulties in translating plans and strategies into actions in which the community participates, as well as a lack of trained professionals in various fields of biodiversity in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك صعوبات في ترجمة الخطط والاستراتيجيات إلى تطبيق عملي تُشارك فيه المجتمعات المحلية، فضلا عن الافتقار إلى الموظفين الفنيين المدربين في مختلف ميادين التنوع البيولوجي في المنطقة.
    Activities cover various fields of education; the natural sciences; the social and human sciences; culture; and communication and information. UN وتشمل الأنشطة مختلف ميادين التعليم؛ والعلوم الطبيعية، والعلوم الاجتماعية والإنسانية؛ والثقافة؛ والاتصال والإعلام.
    This work must be pursued with renewed determination, given the developments under way in various fields of international relations. UN ويجب متابعة هذا العمل بمزيد من التصميم في ضوء التطورات الجارية في مختلف ميادين العلاقات الدولية.
    Indeed, it is more detailed than any that has been submitted in the past years, reflecting the enhanced stature and prestige of the Organization in various fields of its endeavour. UN وبالفعل فإنه أكثر تفصيلا من أي تقرير قدم من قبل في السنوات الماضية. وهو يعبر عما للمنظمة من منزلة رفيعة وهيبة معززة في مختلف ميادين عملها.
    The report contains 17 concrete recommendations how the Security Council could support the rule of law in its various fields of activity in order to strengthen an international system based on rules. UN ويتضمن التقرير 17 توصية محددة بشأن السبل التي تمكن مجلس الأمن من دعم سيادة القانون في مختلف ميادين نشاطه من أجل تعزيز نظام دولي مبني على القواعد.
    Agreement was within reach, provided that a clear distinction was drawn between the different fields of international law. UN وقال إن الاتفاق وشيك، شرط وضع تمييز واضح بين مختلف ميادين القانون الدولي.
    Provide for and implement measures for the improvement of full and effective equality in different fields of social life; UN وضع وتنفيذ تدابير لتحسين المساواة الكاملة والفعالة في مختلف ميادين الحياة الاجتماعية؛
    The workshop was held on the second part of the event, with the participation of 37 NGOs of different fields of services and origins, having representation of other countries in Latin America and Portuguese-speaking African countries. UN وتمثل الجزء الثاني من هذا النشاط في الحلقة الدراسية التي شاركت فيها 37 منظمة غير حكومية من مختلف ميادين الخدمات ومن مختلف الأصول، من بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى وبلدان أفريقيا الناطقة بالبرتغالية.
    The project permitted the development of human resources in various areas of international trade. UN وسمح هذا المشروع بتنمية الموارد البشرية في مختلف ميادين التجارة الدولية.
    The Government has undertaken to promote the balanced distribution of duties and responsibilities between men and women in the various areas of social, economic and political life. UN يقضي ميثاق أصدرته الحكومة بأنها تضطلع بتشجيع حضور وتقاسم متكافئ للمهام والمسؤووليات بين الرجل والمرأة في مختلف ميادين الحياة الاجتماعية، والاقتصادية والسياسية.
    The multi-stakeholder vehicle had proven to be a great success in creating relationships among members in different areas of society. UN وقد ثبت أن الوسيلة التي استخدمها أصحاب المصلحة المتعددون قد حققت نجاحاً هاماً في إيجاد علاقة تربط فيما بين الأعضاء في مختلف ميادين المجتمع.
    We must build solid ongoing ties in the various spheres of action, power and dialogue so that we may complete our common endeavours. UN وعلينا أن نقيم روابط قوية ومستمرة في مختلف ميادين العمل، والسلطة، والحوار، حتى يتسنى لنا استكمال مساعينا المشتركة.
    Training sessions will be held by local guest speakers, on a voluntary basis, from different spheres of society on different human rights topics. UN وسيدير دورات التدريب متحدثون محليون متطوعون من مختلف ميادين المجتمع، وسيتناولون مواضيع مختلفة متصلة بحقوق الإنسان.
    6. There are many good reasons to treat the different domains of economic statistics not only as statistics in their own right, but rather as interrelated statistics so that they form a consistent and coherent statistical information system. UN 6 - ثمة أسباب وجيهة عديدة تدعو إلى تناول مختلف ميادين الإحصاءات الاقتصادية لا باعتبارها إحصاءات مستقلة قائمة بحد ذاتها، بل باعتبارها إحصاءات مترابطة بحيث تشكل نظام معلومات إحصائية متماسكا ومتسقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد