ويكيبيديا

    "مخزونات الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stockpiles of nuclear weapons
        
    • nuclear weapons stockpiles
        
    • nuclear stockpiles
        
    • nuclear-weapon stockpiles
        
    • nuclear weapon stockpiles
        
    • stocks of nuclear weapons
        
    • nuclear weapons stocks
        
    • nuclear-weapons stockpile
        
    We note with genuine satisfaction the prospect of the imminent signing of an agreement on the reduction of stockpiles of nuclear weapons. UN ونلاحظ بارتياح حقيقي احتمال التوقيع الوشيك على اتفاق بشأن خفض مخزونات الأسلحة النووية.
    But as stockpiles of nuclear weapons are reduced towards very small numbers and confidence in full compliance becomes more essential, verification requirements are likely to become increasingly rigorous. UN غير أنه بتخفيض مخزونات الأسلحة النووية إلى أعداد صغيرة للغاية وتحول الثقة في الامتثال التام إلى مسألة أساسية، يحتمل أن تصبح ترتيبات التحقق صارمة باطراد.
    The report also underscores the difficulties regarding transparency and the verification of nuclear weapons stockpiles and their reduction. UN والتقرير يشدد أيضاً على المصاعب فيما يتعلق بالشفافية والتحقق من مخزونات الأسلحة النووية والحد منها.
    We cannot underestimate the bilateral agreements between the United States and the Russian Federation on the utilization of the post-Soviet nuclear stockpiles - a legacy of the past. UN ولا يمكننا أن نقلل من شأن الاتفاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن استخدام مخزونات الأسلحة النووية التي خلفها الاتحاد السوفياتي - كتركة من الماضي.
    15. The progressive and systematic reduction of nuclear-weapon stockpiles since the end of the cold war should be maintained until the ultimate goal of total elimination is achieved. UN 15 -وينبغي المضي في خفض مخزونات الأسلحة النووية الذي بدأ بشكل تدريجي ومنتظم منذ انتهاء الحرب البادرة إلى أن يتحقق الهدف المنشود المتمثل في إزالتها كليا.
    However, existing nuclear weapon stockpiles remain a serious threat to humanity. UN لكن مخزونات الأسلحة النووية الموجودة تظل تهديدا خطيرا للإنسانية.
    First, the transfer of stocks of nuclear weapons to a third country should be banned. UN أولاً، ينبغي منع نقل مخزونات الأسلحة النووية إلى بلد ثالث.
    Overall, the stockpiles of nuclear weapons in Russia have been reduced by a factor of five since 1991. UN وبصورة عامة، جرى تخفيض مخزونات الأسلحة النووية في روسيا بمقدار الخمس منذ عام 1991.
    No major new initiative has been launched to draw down the stockpiles of nuclear weapons for some time now. UN فلم تطلق مبادرة رئيسية جديدة لخفض مخزونات الأسلحة النووية منذ بعض الوقت.
    The Republic of Korea urges them to fully implement their bilateral commitments under the Moscow Treaty to further reduce their stockpiles of nuclear weapons and ensure respect for the principles of irreversibility, transparency and verifiability. UN وتحث جمهورية كوريا هاتين القوتين على تنفيذ التزاماتهما الثنائية بالكامل في إطار معاهدة موسكو لزيادة خفض مخزونات الأسلحة النووية التي يملكانها مع ضمان احترام مبادئ اللارجعة والشفافية والتحقق.
    On the third aspect, the United Kingdom has been conducting work on the verification of future arrangements to reduce and ultimately eliminate stockpiles of nuclear weapons. UN وفيما يتعلق بالمجال الثالث، عملت المملكة المتحدة على التحقق من الترتيبات المستقبلية لتقليص مخزونات الأسلحة النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    The United Kingdom announced [1] at the 2000 NPT Review Conference that it had just commenced a programme to consider techniques that could be used in the multilateral verification of any future arrangement seeking to control, reduce and ultimately eliminate stockpiles of nuclear weapons. UN أعلنت المملكة المتحدة [1] أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أنها بدأت للتو برنامجا للنظر في التقنيات التي يمكـن استخدامها في التحقق المتعدد الأطراف من أية ترتيبات مستقبلية تهدف إلى مراقبـة مخزونات الأسلحة النووية وتخفيضها والتخلص منها في نهاية المطاف.
    It was a source of concern that nuclear-weapon States were adding more precision capability to existing stockpiles of nuclear weapons and also developing new types of weaponry, in contravention of assurances those States had provided when CTBT had been concluded. UN وأضاف أنه من بواعث القلق أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تضيف قدرة لزيادة دقة الإحكام في مخزونات الأسلحة النووية الحالية وتسعى إلى تطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة في تعارض مع الضمانات التي قدمتها عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Over the last few years, nuclear weapons stockpiles have been reduced to one-fifth their former number, and the number of storage units for nuclear warheads have been reduced to one-fourth their former number. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، خفضت مخزونات الأسلحة النووية إلى خمس عددها السابق، وخفض عدد وحدات خزن الرؤوس الحربية النووية إلى ربع عددها السابق.
    Those endeavours were greatly facilitated by a significant reduction in nuclear weapons stockpiles in the post-cold-war era, by the offer of some nuclear-weapon States to cease production of fissile materials for military purposes and to place them under safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA), and by the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وسهل تلك المساعي بدرجة كبيرة الخفض الكبير في مخزونات الأسلحة النووية في عصر ما بعد الحرب الباردة، وعرض بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية وقف إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية ووضعها تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    38. Mr. Abulhasan (Kuwait) noted that adequate progress had still not been made towards eliminating nuclear stockpiles and freeing the world of nuclear weapons. UN 38 - السيد أبو الحسن (الكويت): أشار إلى أنه لم يتحقق بعد تقدم كاف في اتجاه إزالة مخزونات الأسلحة النووية وتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    This resolution includes many practical recommendations on what parliaments should do to ensure universal ratification of the Treaty, promote the United Nations Secretary-General's five-point plan for nuclear disarmament, and support a number of steps such as reductions in nuclear stockpiles, establishment of nuclear-weapon-free zones, and commencement of negotiations on a fissile materials treaty and a comprehensive nuclear weapons convention. UN ويتضمن هذا القرار توصيات عملية عديدة بشأن ما ينبغي أن تقوم به البرلمانات لتأمين عالمية التصديق على المعاهدة، والترويج لخطة الأمين العام للأمم المتحدة ذات النقاط الخمس لنزع الأسلحة النووية، وتقديم الدعم لعدد من الخطوات كالحد من مخزونات الأسلحة النووية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والبدء في إجراء مفاوضات لوضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية واتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية.
    CARICOM States view the entry into force of the New START Treaty in February this year as an important step forward in the reduction of the largest strategic nuclear weapons, and an important confidence-building measure between the countries possessing the world's largest nuclear-weapon stockpiles. UN وترى دول الجماعة الكاريبية أن بدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في شباط/فبراير من هذا العام خطوة هامة للأمام نحو تخفيض أكبر ترسانات للأسلحة النووية الاستراتيجية وتدبيرا هاما لبناء الثقة فيما بين البلدين الحائزين لأكبر مخزونات الأسلحة النووية في العالم.
    The Republic of the Congo urged all States parties to take the same approach. Negotiations should be begun without delay to conclude agreements on further and irreversible reductions in nuclear weapon stockpiles with a view, ultimately, to their total elimination. UN وأضاف ممثل الكونغو أنه ينبغي الشروع في مفاوضات في أقرب فرصة ممكنة بغية التوصل إلى اتفاقات ترمي إلى المضي في تخفيض مخزونات الأسلحة النووية تخفيضاً لا رجعة فيه، وذلك قصد إزالتها بالكامل.
    We welcome the paper submitted by the United Kingdom to the last NPT Review Conference on the results of its research programme for the study of techniques and technologies relevant to the verification of any future arrangement for the control, reduction and ultimate elimination of nuclear weapon stockpiles. UN ونرحب بالورقة التي قدمتها المملكة المتحدة للدورة الأخيرة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار بشأن نتائج برنامجها للبحوث المتعلقة بدراسة التقنيات والتكنولوجيات المتصلة بالتحقق من أي ترتيبات مستقبلية لمراقبة مخزونات الأسلحة النووية وتقليصها وإزالتها في نهاية المطاف.
    8. Yet many challenges remain, especially with respect to transparency, irreversibility and verification of stocks of nuclear weapons and their reductions. UN 8 - ومع ذلك لا يزال هناك الكثير من التحديات، وخاصة فيما يتعلق بالشفافية واللارجعة والتحقق من مخزونات الأسلحة النووية وتخفيضها.
    Transparency on disarmament measures is essential to foster confidence that we are moving towards further reductions in nuclear weapons stocks. UN والشفافية بشأن تدابير نزع السلاح أمر أساسي لتعزيز الثقة بأننا نمضي نحو إجراء المزيد من التخفيضات في مخزونات الأسلحة النووية.
    We attach equal importance to deeper cuts in the nuclear-weapons stockpile. UN ونعلق أهمية مماثلة على التخفيضات الكبيرة في مخزونات اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد