ويكيبيديا

    "مخزونات الأغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food stocks
        
    • food stock
        
    Until 2000, food prices were declining, with record harvests and the draw-down of food stocks. UN وحتى عام 2000، كانت أسعار الأغذية آخذة في الانخفاض، في ظل محاصيل قياسية وانخفاض السحب من مخزونات الأغذية.
    The increases were accompanied by diminishing food stocks. UN وترافق مع تلك الزيادات تقلص مخزونات الأغذية.
    The increases were accompanied by diminishing food stocks. UN وترافق مع تلك الزيادات تقلص مخزونات الأغذية.
    Climate change has led to irregular crops through droughts and floods that have had such a severe effect on food stocks. UN فتغير المناخ يؤدي إلى إنتاج غير منتظم للمحاصيل بسبب الجفاف والفيضانات التي تؤثر تأثيرا شديدا على مخزونات الأغذية.
    Information provided to the Special Rapporteur indicates that the food stock levels were much improved. UN 39- وتشير المعلومات المقدمة إلى المقرر الخاص أن مستويات مخزونات الأغذية قد شهدت تحسناً كبيراً.
    Energoprojekt did not provide any evidence to substantiate the value of the food stocks or to describe the time and place of purchase, consignment or storage of the food. UN ولم تقدم شركة إنرجوبروجكت أي دليل يثبت قيمة مخزونات الأغذية أو يصف وقت ومكان شراء الأغذية أو شحنها أو خزنها.
    Thus, by 2008, world food stocks had been on a declining trend for quite a few years, and finally they became too small to inspire confidence. UN ولذا، وبحلول عام 2008، كانت مخزونات الأغذية العالمية في هبوط لفترة دامت بضعة سنوات، وأخيرا أصبحت أصغر من أن توحي بالثقة.
    Conditions in those camps had deteriorated dramatically because basic food stocks were running out and that made the need for a solution even more urgent. UN ولاحظ أن الأحوال في هذه المخيمات قد تدهورت بشكل خطير لأن مخزونات الأغذية الأساسية قد نضبت، مما يزيد من إلحاح ضرورة التوصل إلى حل للمسألة.
    Therefore, while the tension between supply and demand must be addressed in order to reconstitute the food stocks by both increasing the level of agricultural production and limiting waste and overconsumption, what matters in human rights terms is who will produce food, and for the benefit of whom. UN ولذا ففي حين يتعين التصدي للتفاوت بين العرض والطلب من أجل إعادة تكوين مخزونات الأغذية عن طريق زيادة مستوى الإنتاج الزراعي من جهة والحدّ من الهدر والاستهلاك المفرط من جهة أخرى، فإن ما يهم من منظور حقوق الإنسان هو من سينتج المحاصيل الغذائية ولصالح من.
    Energoprojekt failed to provide any explanation of how the food stocks were lost or destroyed as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 550- ولم تقدم شركة إنرجوبروجكت أي تفسير للطريقة التي فُقدت بها مخزونات الأغذية أو أُتلفت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The months under review have seen massive increases in the rate of internal displacement, in particular in the western and northern regions, owing mostly to depletion of food stocks combined with growing levels of insecurity as a result of fighting in areas of origin. UN وقد شهدت الأشهر قيد الاستعراض زيادات هائلة في معدل التشرد الداخلي ولا سيما في المناطق الغربية والشمالية. ويعزى هذا في معظمه إلى نفاد مخزونات الأغذية فضلا عن تزايد مستويات الافتقار إلى الأمن بسبب القتال في مناطق المنشأ.
    The cumulative effects of unrest, massive displacement, depletion of food stocks, lack of access to land and the collapse of social services in these countries have affected other countries in the subregion. UN وقد تركت الآثار المتجمعة نتيجة الاضطرابات والنزوح الهائل، واستنفاد مخزونات الأغذية وعدم توافر سبل الوصول إلى الأراضي وانهيار الخدمات الاجتماعيــة في هذه البلدان مفعولها على سائر البلدان في المنطقة الفرعية.
    - Welfare delivery of wheat and food assistance, transporting wheat to 300 indigenous families year-round and 3000 families during the extreme winter months of the Himalayas when food stocks and supplies run out. UN - توريد القمح والمساعدة الغذائية في إطار الرعاية الاجتماعية، بنقل القمح لـ 300 أسرة من الشعوب الأصلية على طول السنة، و 300 أسرة في أثناء فترة أشهر الشتاء القاسية في جبال الهيمالايا حين تنفذ مخزونات الأغذية والإمدادات.
    18. The guidelines of the Department of Peacekeeping Operations on food stock control have been targeted at avoiding the potential accumulation of surplus stocks which could lead to food obsolescence, pilferage and spoilage. UN 18 - تهدف المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة برصد مخزونات الأغذية إلى تجنب التراكم المحتمل للمخزونات الزائدة مما قد يؤدي إلى عتق الأغذية وتعرضها للسرقة والتلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد