ويكيبيديا

    "مخزونات الذخائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ammunition stockpiles
        
    • munitions stockpiles
        
    • ammunition stockpile
        
    • munitions stocks
        
    • ammunition stocks
        
    • stockpiles of munitions
        
    • stockpiles of ammunition
        
    What resulted was a process focusing on the most urgent issue, the accumulation of ammunition stockpiles in surplus. UN وقد نجمت عن ذلك عملية تركز على أشد المسائل إلحاحا، وهي تكديس فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    Conventional ammunition stockpiles that are poorly managed pose an excessive risk because they can become unstable and threaten public safety with explosion or contamination. UN وتشكل مخزونات الذخائر التقليدية التي تدار بشكل سيء خطرا مفرطا لأنها يمكن أن تصبح غير مستقرة وتهدد السلامة العامة بالانفجار أو التلوث.
    Conventional ammunition stockpiles in surplus arise when ammunition is unsuitable for these requirements. UN وينشأ فائض مخزونات الذخائر التقليدية عندما تصبح الذخائر غير ملائمة لهذه الاحتياجات.
    UNDP has continued to provide policy advice, technical support and assistance with the destruction of munitions stockpiles and obsolete ammunition. UN وواصل البرنامج الإنمائي إسداء المشورة في مجال السياسات، وتقديم الدعم التقني والمساعدة في تدمير مخزونات الذخائر والذخائر المتقادمة.
    The Group sees an important role for the United Nations in developing such a set of international guidelines for conventional ammunition stockpile management. UN ويرى الفريق دورا هاما للأمم المتحدة في وضع مجموعة المبادئ الدولية التوجيهية هذه لإدارة مخزونات الذخائر التقليدية.
    We are confident that an early completion of the withdrawal of foreign munitions stocks and the armed forces guarding them from the territory of the Republic of Moldova will positively influence the process of settling the Transnistrian problem. UN ونحن على ثقة بأن الانتهاء مبكرا من سحب مخزونات الذخائر والقوات المسلحة الأجنبية التي تحميها من أراضي جمهورية مولدوفا سيؤثر إيجابا على عملية تسوية مشكلة ترانسنيستريا.
    • The extent of ammunition stocks legitimately held for the needs of armed and security forces; UN ● حجم مخزونات الذخائر المحتفظ بها بصورة شرعية لتلبية احتياجات القوات المسلحة وقوات اﻷمن؛
    The accumulation of conventional ammunition stockpiles could also create environmental problems, and could have an impact on civilian populations. UN وقد تنشأ عن تكديس مخزونات الذخائر التقليدية مشاكل بيئية، وقد تكون له آثار على السكان المدنيين.
    The Service was therefore helping to improve the security and management of ammunition stockpiles. UN لذا، فإن الدائرة تساعد على تعزيز الأمن وإدارة مخزونات الذخائر.
    A number of experts in 2012 outlined their organisations' efforts to improve the physical security, management and accountability of ammunition stockpiles or other precursors commonly used in IEDs. UN وأشار عدد من الخبراء في عام 2012 إلى الجهود التي تبذلها منظماتهم من أجل تحسين الأمن المادي، وإدارة مخزونات الذخائر أو غيرها من السلائف المستخدمة عادة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والمساءلة بشأنها.
    There is no international legally binding protocol to address the safe and secure storage of ammunition stockpiles although several guidelines elaborated by some international organisations and specialised agencies and NGOs exist. UN ولا يوجد بروتوكول دولي ملزم قانوناً يتناول أمن وسلامة مخزونات الذخائر بالرغم من وجود عدة مبادئ توجيهية أعدتها بعض المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    We have as guest speaker Mr. Michael Hasenau, Chairman of the Group of Governmental Experts established to consider further steps to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus. UN وضيفنا للتكلم في هذا الموضوع هو السيد مايكل هاسيناو، رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    These measures could be undertaken at the national, regional and global levels to address the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and enhance cooperation. UN ويمكن الاضطلاع بهذه التدابير على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل التصدي لتكدس فائض مخزونات الذخائر التقليدية وتعزيز التعاون.
    China welcomes the successful outcome of the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action and the report of the Group of Governmental Experts on conventional ammunition stockpiles in surplus. UN وترحب الصين بنجاح اجتماع الدول الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل وبتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    A. Bolivia is not exempt from the risks of accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus. UN 1 - المخاطر الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخائر
    In the light of these observations, the Group reiterated that effective accounting and physical security procedures must be applied to all conventional ammunition stockpiles in order to reduce the risks of diversion. UN وفي ضوء هذه الملاحظات، كرر الفريق تأكيده على وجوب تطبيق إجراءات حصر وأمن مادي فعالة على كافة مخزونات الذخائر التقليدية من أجل الحد من مخاطر تحويل وجهتها.
    Bosnia and Herzegovina welcomed the support of UNDP in technical assistance, policy advice and destruction of munitions stockpiles and obsolete ammunition. UN ثم أعرب عن ترحيب البوسنة والهرسك بالدعم المقدّم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساعدة التقنية والمشورة السياسية وتدمير مخزونات الذخائر والأعتدة المتقادمة زمنياً.
    For affected countries the priorities are progressing surveillance and clearance operations, being able to respond to the needs of victims, securing munitions stockpiles and mobilising resources for these activities. UN والأولويات بالنسبة للبلدان المتأثرة هي تطوير عمليات الرصد والإزالة والتمكن من تلبية احتياجات الضحايا وتأمين مخزونات الذخائر وتعبئة الموارد لهذه الأنشطة.
    The Office has also worked with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to build the capacity of the armed forces in ammunition stockpile management. UN وعمل المكتب أيضا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل بناء قدرات القوات المسلحة في إدارة مخزونات الذخائر.
    On the other hand, particular attention would be paid to the question of ammunition stockpile management and destruction. UN ومن جهة أخرى، ستُعار أهمية خاصة لمسألة إدارة مخزونات الذخائر وتدميرها.
    17. Building on the work in 2013 to begin developing best practices, the Group also examined ways to reduce the risk of military munitions stocks, explosive remnants of war, commercial explosives stocks, or chemical precursors, being used for IEDs. UN 17- استناداً إلى ما أُنجز من عمل عام 2013 لبدء تطوير الممارسات الفضلى، تدارس الفريق أيضاً سبل الحد من خطر استخدام مخزونات الذخائر العسكرية، أو المتفجرات من مخلفات الحرب، أو مخزونات المتفجرات التجارية، أو السلائف الكيميائية في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    ammunition stocks are calculated on the basis of operational need and expenditure rates. UN وتحسب مخزونات الذخائر على أساس الاحتياجات التشغيلية ومعدلات الإنفاق.
    In addition, it must be borne in mind that the sums involved in retrofitting, setting up production facilities, producing and accumulating the necessary stockpiles of munitions run into the tens and even hundreds of millions of dollars. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يغرب عن البال، أن المبالغ المستخدمة في التعديل الرجعي وفي إنشاء مرافق الإنتاج وفي إنتاج وتكديس مخزونات الذخائر الضرورية تصل إلى عشرات بل مئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    D. Stockpile safety 14. The Group was particularly concerned about the significant physical risk to communities from the presence of inappropriately located, and poorly stored and managed, stockpiles of ammunition. UN 14 - أعرب الفريق عن قلقه بوجه خاص إزاء الخطر المادي الكبير على المجتمعات المحلية الذي يشكله وجود مخزونات الذخائر في مواقع غير مناسبة وفي ظروف تخزين وإدارة سيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد