ويكيبيديا

    "مخزونات كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sufficient stocks
        
    • sufficient stock
        
    The letter stated that the company did not import carbon tetrachloride during 1999 and 2000 as it already had sufficient stocks of the ozone-depleting substance to meet its internal consumption needs during that period. UN ذكر الخطاب أن الشركة لم تستورد رابع كلوريد الكربون خلال عامي 1999 و2000، حيث كان لديها بالفعل مخزونات كافية من المادة المستنفدة للأوزون للوفاء باحتياجات الاستهلاك الداخلي لديها أثناء هذه الفترة.
    The letter stated that the company did not import carbon tetrachloride during 1999 and 2000 as it already had sufficient stocks of the ozone-depleting substance to meet its internal consumption needs during that period. UN ذكر الخطاب أن الشركة لم تستورد رابع كلوريد الكربون خلال عامي 1999 و2000، حيث كان لديها بالفعل مخزونات كافية من المادة المستنفدة للأوزون للوفاء باحتياجات الاستهلاك الداخلي لديها أثناء هذه الفترة.
    Now, with sufficient stocks available, an FMCT has become cost-free for some of the major Powers, hence their mantra about it being the next logical step and a ripe issue for negotiations. UN ومع توفر مخزونات كافية الآن، فإن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أصبحت عديمة التكلفة لبعض الدول الكبرى، ومن ثم خطوة منطقية تالية ومسألة جاهزة للمفاوضات.
    (iii) Procurement of sufficient stocks of antiviral and other medication for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed at Headquarters. UN ' 3` اكتملت في المقر عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات وأنواع أخرى من الأدوية لأغراض العلاج والوقاية، وقد تمت بناء على توصية من مديري الدوائر الطبية بالأمم المتحدة؛
    Given that the average issue of this last item was around 70 pairs per month, the mission held sufficient stock to last more than 640 years. UN ونظرا ﻷن متوسط المصروف من هذا الصنف اﻷخير كان نحو ٧٠ زوجا في الشهر، كان لدى البعثة مخزونات كافية لمدة تزيد عن ٦٤٠ سنة.
    (ii) Procurement of sufficient stocks of antiviral medication for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed in Vienna, as well as procurement of stocks of protective equipment, masks, etc. UN ' 2` اكتملت في فيينا بناء على توصية من مديري الدوائر الطبية بالأمم المتحدة، عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات لأغراض العلاج والوقاية، كما تم شراء مخزونات من المعدات الواقية والأقنعة وغيرها.
    This will reduce the daily kilocalorie value of the ration by 40 per cent and prevent sufficient stocks of food relief from reaching needy populations. UN وسيقلل ذلك المدخولَ اليومي من السعرات الحرارية لكل حصة إعاشة بنسبة 40 في المائة وسيحول دون وصول مخزونات كافية من أغذية الإغاثة إلى السكان المحتاجين.
    (ii) Procurement of sufficient stocks of antiviral and other medications/ supplies for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed. UN ' 2` اكتملت عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات وأدوية/لوازم أخرى لأغراض العلاج والوقاية بناء على التوصية التي تقدم بها مديرو الدوائر الطبية في الأمم المتحدة.
    54. Savings under spare parts, repairs and maintenance arose owing to the non-acquisition of spare parts for equipment as a result of sufficient stocks being available. UN ٥٤- وتعزى الوفورات المحققة في بند قطع الغيار والتصليحات والصيانة إلى عدم اقتناء قطع غيار للمعدات نظرا لتوافر مخزونات كافية.
    By December 2002, the Department of Peacekeeping Operations had positioned sufficient stocks at the United Nations Logistics Base to facilitate the rapid deployment of the headquarters for a traditional peacekeeping mission and by June 2003, it had significantly advanced towards having the capability to deploy rapidly the immediate operational capability for a traditional peacekeeping mission. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام مخزونات كافية في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد لتيسير النشر السريع لمقر بعثة حفظ سلام تقليدية، وفي حزيران/يونيه 2003 أحرزت تقدما ملحوظا في القدرة على النشر السريع للقدرات التنفيذية الفورية لبعثة حفظ سلام تقليدية.
    (iii) Procurement of sufficient stocks of antiviral and other medications/ supplies, including personal protective equipment for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed. UN ' 3` اكتملت عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات وأدوية/لوازم أخرى، بما فيها معدات الحماية الشخصية بهدف العلاج والوقاية بناء على التوصية التي تقدم بها مديرو الدوائر الطبية في الأمم المتحدة.
    (ii) Procurement of sufficient stocks of antiviral and other medications/ supplies including personal protective equipment for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors, was completed. UN ' 2` اكتملت عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات وأدوية/لوازم أخرى، بما فيها معدات الحماية الشخصية بهدف العلاج والوقاية بناء على التوصية التي تقدم بها مديرو الدوائر الطبية في الأمم المتحدة.
    3. Urges consumer countries to assess their licit needs for opiate raw materials realistically, and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board, in order to ensure easy supply, and further urges concerned producing countries and the Board to increase efforts to monitor the available supply and to ensure sufficient stocks of licit opiate raw material; UN ٣ - يحث البلدان المستهلكة أن تقدر احتياجاتها المشروعة من المواد الخام اﻷفيونية تقديرا واقعيا ، وأن تبلغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة التوريد ، كما تحث البلدان المنتجة المعنية والهيئة على زيادة جهودها لرصد المعروض المتاح ، وعلى تأمين مخزونات كافية من المواد الخام اﻷفيونية المشروعة ؛
    3. Urges consumer countries to assess their licit needs for opiate raw materials realistically, and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board, in order to ensure easy supply, and further urges concerned producing countries and the Board to increase efforts to monitor the available supply and to ensure sufficient stocks of licit opiate raw material; UN ٣ - يحث البلدان المستهلكة أن تقدر احتياجاتها المشروعة من المواد الخام اﻷفيونية تقديرا واقعيا، وأن تبلغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة التوريد، كما تحث البلدان المنتجة المعنية والهيئة على زيادة جهودها لرصد المعروض المتاح، وعلى تأمين مخزونات كافية من المواد الخام اﻷفيونية المشروعة؛
    3. Urges consumer countries to assess their licit needs for opiate raw materials realistically and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board in order to ensure easy supply, and urges concerned producing countries and the Board to increase efforts to monitor the available supply and to ensure sufficient stocks of licit opiate raw material; UN 3 - يحـث البلدان المستهلكة أن تقيِّـم احتياجاتها المشروعة من المواد الخام الأفيونية تقييما واقعيا، وأن تبلغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة التوريد، كما يحث البلدان المنتجة المعنية والهيئة على زيادة الجهود الرامية إلى رصد الإمدادات المتوفرة وعلى ضمان وجود مخزونات كافية من المواد الخام الأفيونية المشروعة؛
    3. Urges consumer countries to assess their licit needs for opiate raw materials realistically and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board, in order to ensure easy supply, and also urges the producing countries concerned and the Board to increase efforts to monitor the available supply and to ensure sufficient stocks of licit opiate raw materials; UN 3- يحث البلدان المستهلكة على أن تقيّم احتياجاتها المشروعة من المواد الخام الأفيونية تقييما واقعيا، وأن تبلّغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة التوريد، ويحث أيضا البلدان المنتجة المعنية والهيئة على زيادة الجهود الرامية الى رصد الامدادات المتوفرة وعلى ضمان وجود مخزونات كافية من المواد الخام الأفيونية المشروعة؛
    3. Urges consumer countries to assess their licit needs for opiate raw materials realistically and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board in order to ensure easy supply, and also urges the producer countries concerned and the Board to increase their efforts to monitor the available supply and to ensure sufficient stocks of licit opiate raw materials; UN 3- يحث البلدان المستهلكة على أن تقيّم احتياجاتها المشروعة من الخامات الأفيونية تقييما واقعيا، وأن تبلّغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة التوريد، ويحث أيضا البلدان المنتجة المعنية وكذلك الهيئة على زيادة جهودها الرامية إلى رصد الإمدادات المتاحة وضمان وجود مخزونات كافية من الخامات الأفيونية المشروعة؛
    3. Urges consumer countries to assess their licit needs for opiate raw materials realistically and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board in order to ensure easy supply, and also urges the producer countries concerned and the Board to increase their efforts to monitor the available supply and to ensure sufficient stocks of licit opiate raw materials; UN 3- يحث البلدان المستهلكة على أن تقيّم احتياجاتها المشروعة من الخامات الأفيونية تقييما واقعيا، وأن تبلّغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة التوريد، ويحث أيضا البلدان المنتجة المعنية وكذلك الهيئة على زيادة جهودها الرامية إلى رصد الإمدادات المتاحة وضمان وجود مخزونات كافية من الخامات الأفيونية المشروعة؛
    Owing to sufficient stock of medical supplies, there was a reduced need to purchase these items, resulting in savings under this heading. UN ٥٨- ونتيجة لوجود مخزونات كافية من المواد الطبية، قلت الحاجة لشراء هذه المواد مما أدى إلى تحقيق وفورات في البند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد