large stocks of Hg exist on the global level. | UN | توجد مخزونات كبيرة من الزئبق على الصعيد العالمي. |
This progress is encouraging despite the continued existence of large stocks of nuclear weapons and the growing tendency of some Member States to acquire more lethal and sophisticated weapons. | UN | وهذا التقدم مشجع على الرغم من استمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية ووجود نزعة متنامية لدى بعض الدول الأعضاء لحيازة أسلحة أشد فتكاً وأكثر تطوراً. |
There are still large stockpiles of nuclear arms in the world. | UN | ولا تزال هناك مخزونات كبيرة من اﻷسلحة النووية في العالم. |
In the years following its conclusion, large stockpiles of nuclear warheads and of military fissile material will continue to exist. | UN | وفي السنوات اللاحقة لإبرامها، ستظل توجد مخزونات كبيرة من الرؤوس الحربية النووية والمواد الانشطارية العسكرية. |
Some States are trying to promote this idea having developed a large stockpile of fissile material, sufficient to blow up the world. | UN | بعض الدول تحاول التسويق إلى هذه الفكرة بعد أن قامت بتطوير مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية بما يكفي لتفجير العالم. |
Usually, there are no significant stores of precursors and the amount of drugs or other substances manufactured is for personal use (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield less than 50 grams of the substance). | UN | وفي العادة، لا يكون هنالك مخزونات كبيرة من السلائف، كما أن كمية المخدرات أو غيرها من المواد التي تُصنع إنما تكون لغرض الاستعمال الشخصي (وقد تنتنج دورة عادية من دورات صنع المنشطات الأمفيتامينية على هذا النحو أقل من 50 غراما من هذه المادة). |
In this alarming environment there are reports that large stocks of nuclear weapons continue to exist. | UN | وفي هذه البيئة التي تثير الجزع، ثمة تقارير تفيد باستمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية. |
After the collapse of the Soviet Union, large stocks of Mélange rocket fuel were left on the territory of the Republic. | UN | وكانت مخزونات كبيرة من هذا الوقود قد تُركت في أراضي الجمهورية بعد انهيار الاتحاد السوفيتي. |
In many countries, however, large stocks of unidentified agricultural chemicals exist. | UN | بيد أنه توجد في الكثير من البلدان مخزونات كبيرة من مواد كيميائية زراعية غير محددة الهوية. |
large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. | UN | ولا تزال في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية مخزونات كبيرة من تلك الأسلحة. |
large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear weapon States. | UN | فلا تزال مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
There are still large stockpiles of anti-personnel mines around the globe. | UN | فما زالت هناك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم. |
Belarus, having large stockpiles of these weapons, does not in any way contribute to their use and/or proliferation. | UN | وبيلاروس، التي تملك مخزونات كبيرة من هذه اﻷسلحة، لا تساهم بأي طريقة كانــت فــي استخدامها و/أو انتشارها. |
There exist large stockpiles of obsolete pesticides containing persistent organic pollutants and large amounts of industrial waste, mainly from resource mining and processing activities. | UN | فهناك مخزونات كبيرة من المبيدات المتقادمة التي لا تزال بها ملوثات عضوية، وكميات كبيرة من النفايات الصناعية المتخلفة في معظمها عن أنشطة تعدين الموارد وتجهيزها. |
Nuclear-weapon States continue to modernize existing nuclear weapons, and large stockpiles of nuclear weapons remain in their arsenals. | UN | فالدول الحائزة للأسلحة النووية ما برحت تطور الأسلحة النووية الموجودة حاليا، ولا تزال توجد في ترساناتها مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية. |
75. The African Union, supported by international partners, needs to examine how logistics support can be achieved, avoiding the establishment of large stockpiles of equipment that may or may not be used, and which exact a high price for maintenance. | UN | 75 - وينبغي للاتحاد الأفريقي أن ينظر، بدعم من الشركاء الدوليين، في السبل الكفيلة بإنجاز أنشطة الدعم اللوجستي، مع تجنب تكوين مخزونات كبيرة من المعدات، التي لا يكون من المؤكد استخدامها، والتي تكلف ثمنا باهظا لصيانتها. |
The intended military advantage of eliminating a large stockpile of weapons, including long-range rockets, exceeded the anticipated harm to civilians. | UN | وقد تجاوزت الفائدة المتوخاة من القضاء على مخزونات كبيرة من الأسلحة تشمل الصواريخ البعيدة المدى، الضرر المتوقع بالمدنيين. |
Usually, there are no significant stores of precursors and the amount of drugs or other substances manufactured is for personal use (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield less than 50 grams of the substance). | UN | وفي العادة، لا يكون هنالك مخزونات كبيرة من السلائف، كما أن كمية المخدرات أو غيرها من المواد التي تُصنع إنما تكون لغرض الاستعمال الشخصي (وقد تنتج دورة عادية من دورات صنع المنشطات الأمفيتامينية على هذا النحو أقل من 50 غراما من هذه المادة). |
A proper and effective procurement plan would reduce the need for maintaining large inventories of diverse spare parts. | UN | ومن شأن وضع خطة شراء مناسبة وفعالة أن تقلص من الحاجة إلى توافر مخزونات كبيرة من قطع الغيار المتنوعة. |
In the past week, Israeli soldiers operating in the Al Pavar and Sha-Anur refugee camps discovered large stores of weaponry intended for use in terrorist attacks. | UN | وخلال الأسبوع الفائت، اكتشف الجنود الإسرائيليون أثناء عملياتهم في مخيمي البافار وشا - آنور مخزونات كبيرة من الأسلحة المعدة للاستعمال في هجمات إرهابية. |
The United Nations and its partners will move significant stocks of supplies into those hubs for onward distribution into the most affected areas. | UN | وستقوم الأمم المتحدة وشركاؤها بنقل مخزونات كبيرة من الإمدادات إلى تلك المراكز الرئيسية تمهيدا لتوزيعها في أكثر المناطق تضررا. |
In actuality, the establishment of the Register was in large part inspired by the example of the invasion of Kuwait by Iraq and by the fact that the latter had been able to accumulate substantial stocks of heavy arms without arousing suspicion. | UN | وفي واقع الأمر، فإن إنشاء السجل قد حفزه إلى حد كبير نموذج الغزو العراقي للكويت، وكون العراق قد تمكن من تكديس مخزونات كبيرة من الأسلحة الثقيلة من دون إثارة الشكوك. |
The first consists of a traditional approach relying on significant stockpiles of equipment. | UN | ويتمثل أول هذين الخيارين في نهج تقليدي يقوم على تكوين مخزونات كبيرة من المعدات. |
Fourth, previous progress in nuclear disarmament has led to the existence of considerable stockpiles of fissile material in excess of military needs. | UN | رابعا، إن ما أحرز سابقاً من تقدم في نزع السلاح النووي قد أفضى إلى إيجاد مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية الزائدة عن الاحتياجات العسكرية. |