ويكيبيديا

    "مخصصات المعونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aid allocations
        
    • aid allocation
        
    • allocation of aid
        
    aid allocations are not maximizing progress towards achievement of the development goals. UN مخصصات المعونة لا تحقق الحد الأقصى من التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية.
    aid allocations to the least developed countries UN مخصصات المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً
    aid allocations are also not in line with measures to address the multidimensional aspects of poverty or the needs of women. UN كما أن مخصصات المعونة لا تساير التدابير الرامية إلى معالجة الأبعاد المتعددة للفقر أو تلبية احتياجات المرأة.
    aid allocation needs to become more effective UN ينبغي أن تكون مخصصات المعونة أكثر فعالية
    There is the need to increase aid allocation to productive sectors and also to scale up efforts to improve aid effectiveness. UN وهناك حاجة إلى زيادة مخصصات المعونة للقطاعات المنتجة وكذلك تكثيف الجهود لتحسين فعالية المعونة.
    Donor and recipient countries should therefore review and adjust the allocation of aid with a view to increasing recipient countries' productive capacities. UN وينبغي بالتالي للبلدان المانحة والبلدان المستفيدة أن تستعرض مخصصات المعونة وتعدلها بغية زيادة القدرات الإنتاجية لدى البلدان المستفيدة.
    This does not imply the lowering of aid allocations at all. UN وهذا لا ينطوي بتاتا على تخفيض مخصصات المعونة.
    Furthermore, aid allocations should be distributed more evenly among countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توزيع مخصصات المعونة على نحو أكثر توازنا بين البلدان.
    80. Imbalances in aid allocations need to be addressed. UN 80 - ويلزم معالجة أوجه الاختلال في مخصصات المعونة.
    There is, therefore, an urgent need to reverse the current decline in ODA flows and continue to give the least developed countries priority in aid allocations. UN ولذلك، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى عكس اتجاه التناقص الحالي في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومواصلة إعطاء أقل البلدان نموا اﻷولوية في مخصصات المعونة.
    For instance, the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis helps to target aid allocations to some of the most pressing global health challenges. UN وعلى سبيل المثال، فإن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والملاريا والسل يساعد على توجيه مخصصات المعونة نحو بعض التحديات الصحية العالمية الأكثر إلحاحاً.
    Details about the geographical distribution of 1996 flows are not yet available but unless there has been a significant shift in aid allocations to the poorest countries, a further deterioration in aid performance vis-à-vis the least developed countries may well have taken place in 1996. UN وتفاصيل التوزيع الجغرافي للتدفقات في ٦٩٩١ غير متاحة بعد، ولكن يُخشى أن يكون أداء المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمـوا قد شهـد تدهــورا آخــر فـي عام ٦٩٩١ ما لم يحدث تحول ذو شأن في مخصصات المعونة المقدمة إلى أفقر البلدان.
    34. The overall food situation in Rwanda has improved, permitting reductions in food aid allocations to populations at risk. UN ٣٤ - وقد تحسنت الحالة الغذائية العامة في رواندا، مما سمح بخفض مخصصات المعونة الغذائية لقطاعات السكان المعرضة للمخاطر.
    Details about the geographical distribution of these flows are not yet available, but unless there has been a significant shift in aid allocations in favour of the poorest countries, a deterioration in aid performance vis-à-vis the LDCs may well have taken place in 1995. UN والتفاصيل حول التوزيع الجغرافي لهذه التدفقات غير متاحة حتى اﻵن، ولكن ما لم يكن هناك تحول ملحوظ في مخصصات المعونة لصالح أفقر البلدان فإنه ربما سجل في عام ٥٩٩١ تدهور في أداء المعونة تجاه أقل البلدان نمواً.
    In addition, it proposed a Europe-Africa partnership on infrastructure to leverage private sector investments, as well as the introduction of a " covenant for equity " as part of the criteria to determine aid allocations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الاتحاد الأوروبي إقامة شراكة بين أوروبا وأفريقيا بشأن الهياكل الأساسية لحفز استثمارات القطاع الخاص، وكذلك الأخذ ب " عهد للإنصاف " كجزء من المعايير المستخدمة لتحديد مخصصات المعونة.
    Donors should consider shifting their focus and resources to low-income countries in which levels of basic access remain low or, alternatively, developing stronger indicators to ensure that aid allocations to middle-income countries effectively target marginalized and disadvantaged communities. UN وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في تحويل تركيزها ومواردها إلى البلدان ذات الدخل المنخفض التي لا تزال فيها مستويات الوصول الأساسية منخفضة، أو بدلا من ذلك وضع مؤشرات أقوى لضمان أن تستهدف مخصصات المعونة المقدمة إلى البلدان المتوسطة الدخل بشكل فعال المجتمعات المهمشة والمحرومة.
    Moreover, aid allocations need to be rebalanced sector-wise and " budget support " should be prioritized so as to reduce aid absorption problems and increase aid efficiency. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحقيق التوازن من جديد بين مخصصات المعونة بحسب القطاع، وترتيب أولويات " دعم الميزانية " للحد من مشاكل استيعاب المعونة وزيادة كفاءة هذه المعونة.
    The shift in aid allocations also indicates an increase in aid for core bilateral projects and programmes by 2 per cent in real terms and a contraction of core contributions to multilateral institutions by 7.1 per cent. UN ويشير التحول في مخصصات المعونة أيضا إلى زيادة المعونة المقدمة للمشاريع والبرامج الثنائية الأساسية بنسبة 2 في المائة بالقيم الحقيقية، وانكماش المساهمات الأساسية في المؤسسات المتعددة الأطراف بنسبة 7.1 في المائة.
    Given the fact that industrialization constitutes a core pillar of Africa's transformative agenda, there is need for the international community to align its support to Africa's emerging priorities and reorient aid allocation accordingly. UN وبالنظر إلى أن التصنيع يشكل ركيزة أساسية لبرنامج تحول أفريقيا، تدعو الحاجة إلى أن يوائم المجتمع الدولي دعمه للأولويات الناشئة لأفريقيا ويعيد توجيه مخصصات المعونة بناء على ذلك.
    The share of Africa in total OECD/Development Assistance Committee aid allocation has remained relatively constant, averaging around 37 per cent during the past three years. UN واستمر نصيب أفريقيا من مخصصات المعونة لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية ثابتا نسبيا، حيث بلغ في المتوسط نحو 37 في المائة خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    Moreover, Sweden amply exceeds the UN target for donors, since the Swedish aid allocation is 1% of GNI. UN وعلاوة على ذلك، تتجاوز السويد بكثير هدف الأمم المتحدة للجهات المانحة(39)، إذ تبلغ مخصصات المعونة السويدية 1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Donors should also increase allocation of aid to physical infrastructure and technological development to increase the productivity and competitiveness of least developed countries. UN وينبغي أيضا زيادة مخصصات المعونة المرصودة لتنمية الهياكل الأساسية المادية والتكنولوجية، باعتبار ذلك وسيلة لزيادة إنتاجية أقل البلدان نموا وقدرتها على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد