ويكيبيديا

    "مخصصة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other ad hoc
        
    • another ad hoc
        
    • further ad hoc
        
    In addition, other ad hoc measures using the agency's financial reserves were taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير مخصصة أخرى لاستخدام الاحتياطيات المالية للوكالة.
    We note that such an idea would follow the precedents set by other ad hoc committees of the CD. UN ونحن نلاحظ أن مثل هذه الفكرة سوف يسير على نهج السوابق التي وضعتها لجان مخصصة أخرى تابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    Article 101A of the Constitution and other, ad hoc provisions constitutionally guarantee the institution of independent authorities. UN وتضمن المادة 101 ألف من الدستور وأحكام مخصصة أخرى إنشاء سلطات مستقلة.
    But we had also agreed in the past - I think it was two years ago - to establish another ad hoc committee. UN لكننا كنا قد اتفقنا أيضاً في الماضي، وذلك قبل سنتين بحسب اعتقادي، على إنشاء لجنة مخصصة أخرى.
    It would therefore obviate the need for further ad hoc tribunals. UN ولهذا سوف تجنب الحاجة إلى إنشاء محاكم مخصصة أخرى .
    other ad hoc meetings can be convened by the members at any time. UN ويمكن أن يدعو أعضاء اللجنة إلى عقد اجتماعات مخصصة أخرى في أي وقت.
    However, various other ad hoc arrangements were made in response to major disasters and emergencies, including the Office for Emergency Operations in Ethiopia, a consortium under the aegis of the United Nations. UN إلا أنه جرى اتخاذ ترتيبات مخصصة أخرى لمواجهة كوارث كبرى وحالات طوارئ، وهذه الترتيبات تشمل إنشاء مكتب حالات الطوارئ في إثيوبيا، وهو عبارة عن اتحاد بين مؤسسات ترعاه الأمم المتحدة.
    However, various other ad hoc arrangements were made in response to major disasters and emergencies, including the Office for Emergency Operations in Ethiopia, a consortium under the aegis of the United Nations. UN إلا أنه جرى اتخاذ ترتيبات مخصصة أخرى لمواجهة كوارث كبرى وحالات طوارئ، وهذه الترتيبات تشمل إنشاء مكتب حالات الطوارئ في إثيوبيا، وهو عبارة عن اتحاد بين مؤسسات ترعاه الأمم المتحدة.
    :: Through other ad hoc informal networks. UN :: من خلال شبكات مخصصة أخرى غير رسمية.
    One Administrative Assistant will assist in maintaining the Director's calendar and scheduling his or her appointments, answer incoming telephone calls and assist with other ad hoc tasks. UN وسيُعِين أحدُ المساعدَين الإداريَين على إمساك جدول مواعيد المدير وجدولة مواعيده، ويرد على الاتصالات الهاتفية الواردة ويساعد على أداء مهام مخصصة أخرى.
    Mexico would prefer any forum other than the Conference on Disarmament, beginning with the framework provided for in the 1980 Convention, but not rejecting other ad hoc forums. UN وتفضل المكسيك أي محفل آخر غير مؤتمر نزع السلاح، ابتداء باﻹطار الذي نصت عليه اتفاقية عام ١٩٨٠، ولكن بدون رفض أي محافل مخصصة أخرى.
    2. That the above modalities shall in no way create a precedent for other ad hoc committees of the General Assembly. UN 2 - لا تشكل الطرائق المذكورة أعلاه بأية حال سابقة تأخذ بها لجان مخصصة أخرى تابعة للجمعية العامة.
    Such forthrightness, however, stands in stark contrast to what the CD has been able to achieve so far this session with regard to the establishment of other ad hoc committees or the appointment of special coordinators to deal with equally pressing issues on its agenda. UN إلاﱠ أن هذا اﻹقدام يقف في تناقض صارخ مع ما أمكن للمؤتمر تحقيقه حتى اﻵن في هذه الدورة فيما يتعلق بانشاء لجان مخصصة أخرى أو تعيين منسقين خاصين لمعالجة قضايا ملحة بالمثل في جدول أعماله.
    The world's inability to reach consensus on an agreement on general and complete disarmament, however, led to an alternative approach, often called partial measures, involving the negotiation of treaties or the launching of other ad hoc initiatives on more specific issues and types of weapons. UN ولكن عجز العالم عن التوصل إلى توافق في الآراء على اتفاق بشأن نزع السلاح العام والكامل أدى إلى اتخاذ نهج بديل، يدعى في أغلب الأحيان التدابير الجزئية، التي تشمل عقد معاهدات عن طريق التفاوض أو إطلاق مبادرات مخصصة أخرى بشأن مسائل أكثر تحديدا وأنواع من الأسلحة.
    The Division will also continue to participate in training courses on reporting under human rights treaties organized by the Centre, as well as other ad hoc activities, such as national workshops on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وستواصل الشعبة أيضا المشاركة في الدورات الدراسية التي ينظمها المركز المتعلقة بتقديم التقارير في إطار معاهدات حقوق اﻹنسان، وستشارك أيضا في أنشطة مخصصة أخرى مثل حلقات العمل الوطنية التي تعني باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    105. In addition, some inter-agency relationships, like the one between UNHCR and UNICEF, are based on mostly field-oriented letters of understanding and other ad hoc arrangements. UN ١٠٥ - وعلاوة على ذلك، تستند بعض العلاقات المشتركة بين الوكالات، مثل العلاقة القائمة بين مفوضية اللاجئين واليونيسيف الى " خطابات تفاهم " ميدانية المنحى عموما والى ترتيبات مخصصة أخرى.
    It goes without saying that our consultations will continue intensively on the possibility of re-establishing as soon as possible the ad hoc committees on prevention of an arms race in outer space, negative security assurances and transparency in armaments, as well as any other ad hoc committees which may be agreed on, in accordance with paragraph 2 of the Presidential statement we have just adopted. UN وغني عن القول إن مشاوراتنا ستستمر على نحو كثيف بشأن امكانية اعادة إنشاء اللجان المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. وضمانات اﻷمن السلبية والشفافية في التسلح وذلك في أقرب وقت ممكن، وأيضاً أي لجان مخصصة أخرى قد يوافق عليها، وفقاً للفقرة ٢ من بيان الرئيس الذي اعتمدناه منذ قليل.
    In particular, we need to consider the possibility of re-establishing, as soon as possible, the ad hoc committees on negative security assurances, transparency in armaments and prevention of an arms race in outer space, as well as the possibility of establishing any other ad hoc committees which may be agreed on following further consultations. UN وبوجه خاص، يلزم أن ننظر في امكانية اعادة انشاء، في أقرب وقت ممكن، اللجان المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، والشفافية في التسلح ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وأيضا في امكانية انشاء أي لجان مخصصة أخرى يمكن الموافقة عليها بعد اجراء مزيد من المشاورات.
    No conclusive results were achieved in another ad hoc body of the Assembly, the Working Group on An Agenda for Peace. Extensive consultations on the remaining part of the Group’s mandate convinced me that a number of significant differences in the positions of Member States remain. UN ولم تحرز أية نتائج حاسمة في هيئة مخصصة أخرى تابعة للجمعية العامــة، وهي الفريق العامل المعني بخطة للسلام، والمشاورات الموسعة بشأن الجزء المتبقي من ولاية الفريق اقنعتني بـأن عددا من الاختلافات الهامة في مواقف الدول اﻷعضاء مــا زال قائما.
    Towards the end of the second part of our session in June, there was a ray of hope that the CD would re—establish one or more ad hoc committees and even establish another ad hoc committee. UN ولاح بصيص من اﻷمل في أواخر الجزء الثاني من دورتنا في حزيران/يونيه وهو بصيص أمل تمثل في أن يعيد مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة واحدة أو أكثر بل وأن ينشئ لجنة مخصصة أخرى.
    In the context of active and ongoing negotiations on a fissile material cut-off treaty, the United States is prepared to agree to an overall work programme that calls for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament and another ad hoc committee that would conduct exploratory discussions on outer space issues. UN على أن الولايات المتحدة، في سياق مفاوضات نشطة ومستمرة حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، مستعدة للموافقة على برنامج عمل شامل يدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي ولجنة مخصصة أخرى تتولى إجراء مناقشات استكشافية بشأن مسائل الفضاء الخارجي.
    The Security Council should be able to refer to the Court situations in which crimes might have been committed, thus obviating the need for further ad hoc tribunals. UN ٣٨ - وينبغي لمجلس اﻷمن أن يكون قادرا على أن يحيل إلى المحكمة حالات ارتكبت فيها جرائم ، متجنبا الحاجة إلى محاكم مخصصة أخرى .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد