ويكيبيديا

    "مخصصة لهذا الغرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dedicated
        
    • an ad hoc
        
    • earmarked
        
    • for this purpose
        
    • designated for that purpose
        
    • set aside for that purpose
        
    • specifically intended for that purpose
        
    To further advance this process, a dedicated capacity is needed that can foster a common understanding of the principles of results-based management and promote a culture of results. UN ولزيادة النهوض بهذه العملية، هناك حاجة إلى قدرة مخصصة لهذا الغرض يمكنها تعزيز الفهم المشترك لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز ثقافة الاعتماد على النتائج.
    These prisoners are now being separated into separate dedicated centres. UN وهؤلاء السجناء موزعون حاليا في ثلاثة مراكز مخصصة لهذا الغرض.
    For example, quantities greater than 2 kg of plutonium will have to be carried on a dedicated transport ship. UN إذ يجب، مثلا، نقل أية كمية تفوق كيلوغرامين من البلوتونيوم على ظهر سفينة مخصصة لهذا الغرض.
    It also decided to establish an ad hoc committee for this purpose. UN كما أنه قرر إنشاء لجنة مخصصة لهذا الغرض.
    dedicated instruments and orbits are, however, necessary. UN غير أن وجود أجهزة ومدارات مخصصة لهذا الغرض يعتبر أمرا ضروريا.
    This calls for a federal alliance between the existing surveillance systems and for the development of dedicated detection equipment. UN وهذا يستدعي اقامة تحالف اتحادي بين نظم المراقبة الموجودة واستحداث معدات كشف مخصصة لهذا الغرض.
    At least 15 countries have also created dedicated police units or added gender desks to police stations. UN كما أنشأ 15 بلدا على الأقل وحدات شرطة مخصصة لهذا الغرض أو أضافت مكاتب للشؤون الجنسانية إلى مراكز الشرطة.
    During the reporting period, seven such dedicated meetings were held. UN وعُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير سبعة اجتماعات مخصصة لهذا الغرض.
    However, the lack of dedicated resources for this purpose has been an obstacle to implementation. UN ومع ذلك، فإن عدم وجود موارد مخصصة لهذا الغرض حال أمام عملية التنفيذ.
    In this study also, the possible establishment of a dedicated institution should be investigated. UN وينبغي التأكد أيضا في هذه الدراسة من إمكانية إنشاء مؤسسات مخصصة لهذا الغرض.
    In this study also, the possible establishment of a dedicated institution should be investigated. UN وينبغي التأكد أيضا في هذه الدراسة من إمكانية إنشاء مؤسسات مخصصة لهذا الغرض.
    Counter-improvised explosive device capabilities have found an institutional home in the Afghan National Army with the creation of dedicated structures. UN ويشكل الجيش الوطني الأفغاني المؤسسة المستضيفة لقدرات مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة مع إنشاء هياكل مخصصة لهذا الغرض.
    A dedicated page on the UNHCR intranet site provides instructions on medicine management, and trained public health officers attend regional workshops on improved medicine management. UN وتقدم صفحة مخصصة لهذا الغرض على موقع المفوضية في الشبكة الداخلية تعليمات بشأن إدارة الأدوية، وحضر موظفون مدربون يعملون في مجال الصحة العامة حلقات عمل بشأن الإدارة المحسنة للأدوية.
    The President has made every effort to deliver on his commitments to leave no prisoner of conscience in prison through the independent mechanism of a dedicated committee. UN وقد بذل الرئيس قصارى جهده للوفاء بالتزاماته وعدم ترك أي من سجناء الرأي في السجون، وذلك باستخدام آلية مستقلة تتمثل في لجنة مخصصة لهذا الغرض.
    Such texts are now also made available on a dedicated web page during sessions, thereby complementing the hard copies which can be obtained at the Documents Counter. UN ويمكن أيضاً الاطلاع الآن على هذه النصوص على صفحة شبكية مخصصة لهذا الغرض أثناء الدورات، ومكملة بذلك للنسخ المطبوعة التي يمكن الحصول عليها في مركز توزيع الوثائق.
    Toxic gas monitoring systems and their dedicated detecting components as follows: detectors; sensor devices; replaceable sensor cartridges; and dedicated software therefore UN تشمل أنظمة مراقبة الغازات السامة وعناصرها المخصصة لكشف هذه الغازات ما يلي: أجهزة كشف؛ وأجهزة استشعار؛ وخرطوشات استشعار قابلة للاستبدال؛ وبرامجيات مخصصة لهذا الغرض
    The establishment of an ad hoc committee in the Conference for this purpose is thus an urgent task. UN وبذلك يشكل إنشاء لجنة مخصصة لهذا الغرض في المؤتمر مهمة عاجلة.
    Our goal is to have an ad hoc committee established with a negotiating mandate at the earliest possible date. UN وهدفنا هو أن تنشأ لجنة مخصصة لهذا الغرض تناط بها ولاية تفاوضيـــة في أقرب وقت ممكن.
    The Secretary explained that the funds would be used to award such a fellowship as soon as sufficient voluntary contributions earmarked for that purpose had been received. UN وأوضحت أن الأموال ستستخدم لمنح هذه الزمالة حالما يتم استلام تبرعات كافية مخصصة لهذا الغرض بعينه.
    They are receiving a central government grant for this purpose. UN وهي تتلقى من الحكومة المركزية منحة مخصصة لهذا الغرض.
    2. Recommends that the General Assembly decide that support to participants from developing countries, with priority to the least developed countries, as well as from countries with economies in transition may be provided from the Trust Fund for travel and daily subsistence from funds designated for that purpose. UN 2 - يوصي بأن تقرر الجمعية العامة إمكانية تقديم الدعم الموفر للمشاركين من البلدان النامية، ومن أقل البلدان نموا على سبيل الأولوية، وكذلك من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من الصندوق الاستئماني لتغطية تكاليف السفر والإقامة اليومية من أموال مخصصة لهذا الغرض.
    In Christian schools, catechism was taught according to the school's faith and rite, at special times set aside for that purpose. UN ويلقﱠن الدين المسيحي في المدارس المسيحية وفقا لعقيدة المؤسسة التعليمية وطقوسها، في ساعات محددة مخصصة لهذا الغرض.
    His custody in a police station for almost 200 days is not, according to the source, being effected in a public establishment specifically intended for that purpose. UN بيد أن احتجازه منذ قرابة 200 يوم في مخفر للشرطة، لم يتم، وفقاً للمصدر، في منشأة عامة مخصصة لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد