Commercial frauds often guarantee high yields with little or no risk. | UN | كثيرا ما تكفل مخططات الاحتيال التجاري عوائد مرتفعة مع مخاطر قليلة أو معدومة. |
:: Commercial frauds promise: | UN | :: تَعِد مخططات الاحتيال التجاري بما يلي: |
Commercial frauds frequently seek to impose undue secrecy and confidentiality on a number of issues including the existence of the opportunity to invest, the nature of the investment, the investment mechanisms and the source of return. | UN | كثيرا ما تسعى مخططات الاحتيال التجاري على فرض نطاق من السرية والتكتم على عدة مسائل، منها وجود الفرصة الاستثمارية وطبيعة الاستثمار وآلياته ومصدر عوائده. |
The gradual trend toward the expansion of territorial jurisdiction is likely to continue, driven in part by the creativity of transnational fraud schemes and greater access to information technologies. | UN | ومن المرجح أن يستمر التوجه المتدرج صوب توسيع دائرة الولاية القضائية الإقليمية، ومرجع هذا في جانب منه الطابع المبتكر الذي تتسم به مخططات الاحتيال عبر الوطني وتعاظم إمكانيات استخدام تكنولوجيات المعلومات. |
In the case of fraud schemes based in, or committed using the territory of, countries that lack law enforcement or prosecutorial capacity, general technical assistance to build the necessary capacity could be offered, and assistance might be tendered with respect to specific offences as part of international cooperation programmes. | UN | وفي حالة مخططات الاحتيال المتمركزة في إقليم بلدان تفتقر إلى القدرة على إنفاذ القوانين أو الملاحقة القضائية أو في حالة استخدام إقليمها في تنفيذ تلك المخططات، يمكن عرض تقديم مساعدة تقنية عامة لبناء القدرات اللازمة، ويمكن تقديم المساعدة بشأن جرائم محدّدة في إطار برامج التعاون الدولي. |
In particular, the Government of the Turks and Caicos Islands proposed that the Government of Haiti organize a radio transmission that warned the population of the fraudulent schemes. | UN | واقترحت جزر تركس وكايكوس على وجه الخصوص أن تنظم حكومة هايتي بثاً إذاعياً يحذر السكان من مخططات الاحتيال. |
Commercial frauds are often designed to be overly complex in an attempt to obscure the fundamentals of the transaction, and may include illogical representations as well as convoluted, circuitous or impenetrable documentation. | UN | كثيرا ما تُصمم مخططات الاحتيال التجاري بحيث تكون مفرطة التعقُّد سعيا إلى إخفاء المقومات الأساسية للصفقة، وقد تنطوي على مزاعم غير منطقية، وكذلك على مستندات التفافية أو ملتوية أو مستغلِقة. |
On the other hand, some commercial frauds may also be unduly simplistic or informal, with very little documentation or explanation, despite their apparent connection with a sophisticated or complex financial transaction. | UN | ومن ناحية أخرى، قد تكون بعض مخططات الاحتيال التجاري أيضا مفرطة التبسيط أو ذات طابع غير رسمي، إذ تتضمن قليلا جدا من المستندات أو الإيضاحات، رغم ارتباطها الظاهري بصفقة مالية معقّدة. |
Commercial frauds often use psychological inducements to encourage a financial decision-maker to enter into a fraudulent transaction, and then to avoid detection of the fraud. | UN | كثيرا ما تستخدم مخططات الاحتيال التجاري وسائل الاستمالة النفسية لتشجيع متخذي القرارات المالية على الدخول في صفقة احتيالية، ثم تفادي اكتشاف الاحتيال. |
Commercial frauds may exploit weaknesses in control systems in order to take advantage of generous or emotional impulses in the aftermath of natural and manmade disasters. | UN | قد تستغل مخططات الاحتيال التجاري نقاط الضعف في النظم الرقابية بغرض استغلال مشاعر السخاء والتعاطف التي تعقب الكوارث الطبيعية أو الاصطناعية. |
Commercial frauds often take advantage of non-economic factors like the natural trust between people of similar backgrounds to cause potential victims to reduce the due diligence that they would otherwise exercise and to use the group as a source of potential victims. | UN | كثيرا ما تستغل مخططات الاحتيال التجاري عوامل غير اقتصادية، مثل الثقة الطبيعية بين الأشخاص ذوي الخلفية المتشابهة، في جعل الضحايا المحتملين يقللون من درجة الحرص الواجب التي كانوا سيمارسونها لولا ذلك، وفي استخدام الجماعة كمصدر لضحايا محتملين. |
Commercial frauds often play on these affinities to promote themselves and cause investors to substitute the security of the affinity for understanding or seeking out advice with respect to the proposed investment. | UN | وكثيرا ما تستغل مخططات الاحتيال التجاري صلات القرابة هذه في الترويج لنفسها وفي جعل المستثمرين يستعيضون عن فهم الاستثمار المقترح أو التماس المشورة بشأنه بالاطمئنان إلى صلة القرابة. |
Commercial frauds often rely on information obtained using means or a manner that would be unusual or inappropriate in certain circumstances; such information may be used to perpetrate a fraud against the individual or entity from whom the information is requested or against others. | UN | كثيرا ما تعتمد مخططات الاحتيال التجاري على معلومات يُحصل عليها باستخدام وسائل أو أساليب ليست معتادة أو مناسبة في ظروف معينة؛ وقد تستعمل تلك المعلومات في ارتكاب فعل احتيالي ضد الشخص أو الكيان الذي تطلب منه المعلومات أو ضد آخرين. |
In attempting to mimic aspects of genuine transactions, commercial frauds often contain untrue or conflicting statements of material facts, omissions of material facts and other serious inconsistencies. | UN | سعيا إلى محاكاة بعض جوانب الصفقات الحقيقية، كثيرا ما تحتوي مخططات الاحتيال التجاري على بيانات كاذبة أو متضاربة عن وقائع مادية، وعلى إغفالات لوقائع جوهرية وعلى تضاربات خطيرة أخرى. |
Commercial frauds often pressure potential investors not only to make a very rapid decision, but also to immediately or quickly transfer funds, leaving little to no time for due diligence or reliance on expert advice. | UN | كثيرا ما تمارس مخططات الاحتيال التجاري ضغوطا على المستثمرين المحتملين، ليس من أجل الإسراع باتخاذ القرار فحسب بل وإحالة الأموال على الفور أو بسرعة، مما لا يترك متسعا من الوقت لممارسة الحرص الواجب أو للاستعانة بمشورة الخبراء. |
Illustration 15-9: It is common for commercial frauds to state that a certain portion of funds will be used to benefit a given humanitarian or other charitable cause. | UN | المثال التوضيحي15-9: من الشائع أن تعلن مخططات الاحتيال التجاري أن جزءا معينا من الأموال سيذهب لمنفعة قضية إنسانية ما أو قضية خيرية أخرى. |
Illustration 18-4: Commercial frauds often involve requests for seemingly innocuous information, which an entity typically would not provide to customers or other individuals outside the entity. | UN | المثال التوضيحي 18-4: كثيرا ما تنطوي مخططات الاحتيال التجاري على طلبات للحصول على معلومات بادية البراءة، لا يوفرها الكيان عادة للزبائن أو لأشخاص آخرين خارج نطاقه. |
Criminal offences covering only individual transactions could also be augmented to reflect the expansion of transnational and mass fraud by specifically criminalizing fraud schemes and mass fraud. | UN | ويمكن أيضا توسيع الجرائم التي تخص المعاملات الفردية فقط من أجل مراعاة الزيادة في الاحتيال عبر الوطني والاحتيال على عدد كبير من الضحايا وذلك عن طريق تجريم مخططات الاحتيال والاحتيال على عدد كبير من الضحايا بالتحديد. |
:: Commercial fraud schemes may be designed to appeal to certain psychological profiles by suggesting `secret'markets, conspiracies or exclusive business circles | UN | :: قد تكون مخططات الاحتيال التجاري مصممة بحيث تخاطب جوانب نفسانية معينة، بالإيحاء بوجود أسواق " سرية " أو مؤامرات أو دوائر تجارية محصورة بأشخاص معينين. |
Illustration 11-3: Procurement fraud schemes, such as kickbacks from vendors to contracting agency employees in exchange for favourable treatment, occur with frequency in contracts for procurement of goods and services after large-scale natural disasters, when many governments and international agencies enter into contracts for debris removal and infrastructure rebuilding. | UN | المثال التوضيحي 11-3: إن مخططات الاحتيال في المشتريات، مثل دفع البائعين " إكراميات " لمستخدمي الهيئة المشترية مقابل معاملة تفضيلية، أمر كثير الحدوث في عقود اشتراء السلع والخدمات عقب الكوارث الطبيعية الكبيرة، حيث يبرم الكثير من الحكومات والهيئات الدولية عقودا لإزالة الحطام وإعادة بناء المرافق. |
The fraudulent schemes involved two local staff members who had engaged in allegedly fraudulent procurement schemes between 1998 and 2000, resulting in procurement awards being given to companies established by or colluding with, the staff members. | UN | وتورط في مخططات الاحتيال موظفان محليان شاركا في مخططات مشتريات احتيالية مزعومة فيما بين عام 1998 وعام 2000، مما أسفر عن منح عقود شراء لشركات أنشأها أو تواطأ معها هؤلاء الموظفون. |