ويكيبيديا

    "مخططات التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation schemes
        
    • schemes of cooperation
        
    • schemes for cooperation
        
    Finally, the importance of regional cooperation schemes in the area of health services was seen as a first major step towards the strengthening of multilateral cooperation. UN وأخيراً رئي أن أهمية مخططات التعاون اﻹقليمية في مجال الخدمات الصحية هي خطوة أولى نحو تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف.
    Regional cooperation schemes have allowed parties to realize economies of scale and share the fixed costs and cross-border optimization of investment. UN وأتاحت مخططات التعاون الإقليمي للأطراف تحقيق وفورات الحجم وتقاسم التكاليف الثابتة وتحقيق المستوى الأمثل من الاستثمار عبر الحدود الوطنية.
    II. South - South and triangular cooperation schemes UN ثانياً - مخططات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Moreover, that success requires not only the participation of Yugoslavia in regional cooperation schemes but also the recovery of the Yugoslav economy itself. UN وعلاوة على ذلك، لا يقتضي النجاح مشاركة يوغوسلافيا في مخططات التعاون الإقليمي وحسب، وإنما أيضا انتعاش الاقتصاد اليوغوسلافي نفسه.
    Possible schemes of cooperation between UNCTAD and WTO should be explored to arrive at a coherent, comprehensive and complementary implementation of technical assistance activities. UN وينبغي البحث عن مخططات التعاون الممكنة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للتوصل إلى تنفيذ متسق وشامل ومتكامل لأنشطة المساعدة التقنية.
    Indeed, a more intensive effort at cooperation and integration with Arab countries should also place substantial emphasis on the full participation of the private sector and other civil society actors in the design and implementation of cooperation schemes and instruments. UN بل ان أية جهود مكثفة للتعاون والتكامل مع البلدان العربية ينبغي أن تشدد أيضاً بصورة كبيرة على المشاركة التامة للقطاع الخاص وغيره من عناصر المجتمع المدني الفاعلة في تصميم وتنفيذ مخططات التعاون وأدواته.
    Among these, it drew attention to the need for establishing closer operational linkages between technical and economic cooperation among developing countries (TCDC/ECDC) so as to ensure that these two modalities be pursued in a mutually complementary manner to serve wider economic cooperation schemes among developing countries. UN ووجﱠه الانتباه في هذا السياق إلى ضرورة إنشاء روابط تنفيذية أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لضمان تنفيذ هذين النموذجين من التعاون بحيث يكمل كل منهما اﻵخر لخدمة مخططات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على نطاق أوسع.
    It also called for closer operational integration between TCDC and economic cooperation among developing countries (ECDC) in order to ensure that TCDC serves as a strategic instrument in the service of wider cooperation schemes among developing countries. UN كما دعا إلى تعزيز التكامل في الميدان التنفيذي بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لضمان أن يكون التعاون التقني أداة استراتيجية في خدمة مخططات التعاون اﻷوسع فيما بين البلدان النامية.
    In this context, I wish to underline the eminent role played by Turkey in such regional cooperation schemes as the Black Sea Economic Cooperation and the Economic Cooperation Organization, as well as its active participation in cooperation in the Mediterranean basin. UN وفي هذا السياق، أود أن أركز على الدور الهام الذي تقوم به تركيا في مخططات التعاون اﻹقليمي مثل التعاون الاقتصادي فــي منطقة البحر اﻷسود ومنظمة التعاون الاقتصادي، وكذلــك مشاركتهــا النشطة في التعاون في حوض البحر اﻷبيض المتوسط.
    Number of cooperation schemes, by geographical area, 2003-2004 UN عدد مخططات التعاون بحسب المناطق الجغرافية في الفترة 2003-2004
    The Organization must broaden its expertise to promote entrepreneurship in rural communities and among women, and it should continue to build partnerships between the public and private sectors for implementing technical cooperation schemes. UN ويجب أن توسع المنظمة درايتها لكي تعزز قدرات تنظيم المشاريع في المجتمعات المحلية الريفية والتي تقوم بها المرأة، وينبغي أن تواصل بناء الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذ مخططات التعاون التقني.
    :: Recommendations for and support of regional cooperation schemes for sustainable energy, including regional strategies for sustainable energy, regional conventions on transboundary air-pollution and regional energy systems; UN :: إصدار توصيات بشأن مخططات التعاون الإقليمي في مجال الطاقة المستدامة، بما فيها الاستراتيجيات الإقليمية للطاقة المستدامة، والاتفاقيات الإقليمية بشأن تلوث الهواء العابر للحدود والنظم الإقليمية للطاقة، وتوفير الدعم لتلك المخططات؛
    However, the subprogramme's function should not be limited to sectoral coordination but should also include consensus-building through monitoring, assessment and follow-up of the related initiatives, as well as capacity-building in such areas as regional cooperation schemes in Africa. UN إلا أن وظيفة هذا البرنامج الفرعي ينبغي ألا تقتصر على التنسيق القطاعي بل ينبغي أن تشمل أيضاً بناء توافق الآراء من خلال رصد وتقييم ومتابعة المبادرات ذات الصلة، فضلاً عن بناء القدرات في مجالات من قبيل مخططات التعاون الإقليمي في أفريقيا.
    Sri Lanka pointed to the need to strengthen cooperation schemes to share data and information concerning traffickers and the vessels they use. UN 20- وأشارت سري لانكا إلى ضرورة تدعيم مخططات التعاون على تقاسم البيانات والمعلومات المتعلقة بالمتجرين والوسائط التي يستخدمونها.
    Concerted efforts had been made to extend UNIDO's participation in the various WTO committees and working groups, and to ensure its participation in trade-related technical cooperation schemes such as the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) and the Integrated Framework. UN 19- وقد بُذلت جهود متضافرة لتوسيع مشاركة اليونيدو في مختلف اللجان وأفرقة العمل التابعة لمنظمة التجارة العالمية، ولضمان مشاركتها في مخططات التعاون التقني المتصلة بالتجارة، كالبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية والإطار المتكامل.
    Morocco was a partner in the Euro-Mediterranean Partnership and participated in the European Neighbourhood Policy, and also played an active role in various South - South economic cooperation schemes on a multilateral and bilateral basis, including with Mediterranean and Middle Eastern developing countries. UN والمغرب طرف في الشراكة الأوروبية - المتوسطية وفي سياسة الجوار الأوروبية، ويؤدي أيضاً دوراً نشطاً في مختلف مخططات التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب على أساس متعدد الأطراف وثنائي، بما في ذلك التعاون مع البلدان النامية في البحر الأبيض المتوسط وفي الشرق الأوسط.
    6. Also decide to consider using the Global Programme of Action as a platform to promote delta management through delta and inter-delta cooperation schemes and to support a proposal to declare an international year of deltas in the near future; UN 6 - نقرر أيضاً النظر في استخدام خطة العمل العالمية كمنبر لتعزيز إدارة الدلتاوات عن طريق مخططات التعاون المتعلقة بالدلتاوات وفيما بين بلدان الدلتاوات، ودعم اقتراح بالإعلان عن سنة دولية للدلتاوات في المستقبل القريب؛
    She stated that the progress report did not contain complete considerations on cooperation schemes with the regional commissions owing to (a) the incertitude that had affected the activities of the Institute, (b) the lack of progress in the deliberations about institutional arrangements at the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, as well as (c) the lack of time in the preparation of the progress report. UN وقالت إن التقرير المرحلي لم يتضمن نظرا كاملا في مخططات التعاون مع اللجان الاقليمية نتيجة: )أ( للشكوك التي أحاطت بأنشطة المعهد، )ب( وعد إحراز تقدم في المداولات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مركز المرأة، )ج( وكذلك ضيق الوقت المتاح ﻹعداد التقرير المرحلي.
    (a) Undertake activities under South-South cooperation schemes, in particular, with regard to capacity-building, including through the exchange of expertise, experiences, information and documentation between the institutions of the South in order to develop human resources and strengthen the institutional capacities. UN (أ) تضطلع بأنشطة بموجب مخططات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما بالنسبة لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتم من خلال تبادل الخبرات والمعلومات والوثائق بين مؤسسات الجنوب من أجل تنمية الموارد البشرية وتدعيم القدرات المؤسسية.
    In line with General Assembly resolution 66/288, UNEP will also refocus some of its support to South-South cooperation while recognizing its complementarity with traditional schemes of cooperation. UN 80 - وتمشياً مع قرار الجمعية العامة 66/288، سوف يعيد برنامج البيئة أيضاً تركيز بعض من دعمه إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التسليم في نفس الوقت بتكامليته مع مخططات التعاون التقليدية.
    Possible schemes for cooperation between UNCTAD and WTO should be explored to arrive at a coherent, comprehensive and complementary implementation of technical assistance activities. UN وينبغي البحث عن مخططات التعاون الممكنة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للتوصل إلى تنفيذ متسق وشامل ومتكامل لأنشطة المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد