ويكيبيديا

    "مخيمات الأشخاص المشردين داخليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • camps for internally displaced persons
        
    • internally displaced persons' camps
        
    • internally displaced person camps
        
    • internally displaced persons camps
        
    In the next few days, the last camps for internally displaced persons on the outskirts of Dili will be closed. UN وفي الأيام القليلة المقبلة، ستغلق آخر مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في ضواحي ديلي.
    UNAMID is also providing security for a World Food Programme verification exercise to update the list of beneficiaries in camps for internally displaced persons. UN وتوفر العملية المختلطة أيضا الأمن لأنشطة التحقق التي ينفِّذها برنامج الأغذية العالمي من أجل استكمال قائمة المستفيدين في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    10. The following figures are telling in this regard: close to 50,000 people leave the camps for internally displaced persons every month in order to settle in permanent or semi-permanent shelters. UN 10 - ولا أَدَلّ على ذلك من الأرقام التالية: في كل شهر، يغادر قرابة 000 50 شخص مخيمات الأشخاص المشردين داخليا للاستقرار في ملاجئ دائمة أو شبه دائمة.
    38. To assist internally displaced persons, UNICEF has provided technical and financial support for water provision, sanitation and garbage collection in internally displaced persons' camps in Dili. UN 38 - ومن أجل مساعدة الأشخاص المشردين داخليا، قدمت اليونيسيف الدعم التقني والمالي في مجالات توفير المياه، والصرف الصحي، وجمع القمامة في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في ديلي.
    In towns hosting displaced populations, such as Obo, Rafaï and Zémio, makeshift schools have been built for the children in internally displaced person camps. UN وفي المدن التي تأوي سكانا مشردين، مثل أوبو، ورافاي، وزيميو، شيدت مدارس مؤقتة في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا لاستقبال أطفالهم.
    D. Attacks on internally displaced persons camps UN دال - الهجمات على مخيمات الأشخاص المشردين داخليا 95
    MINUSTAH has continued its efforts to protect vulnerable groups, carrying out 24-hour patrols in camps for internally displaced persons and providing assistance to victims of sexual abuse and gender-based violence. UN إن البعثة ما برحت تواصل جهودها لحماية المجموعات الضعيفة، وتقوم بدوريات على مدار الساعة في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة لضحايا الاعتداء الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس.
    17. The Child Protection Working Group, which is supported by UNICEF and others, continues to promote programmes for children and families in camps for internally displaced persons. UN 17 - ويواصل الفريق العامل المعني بحماية الأطفال، الذي يتلقى الدعم من اليونيسيف وغيره، دعم البرامج الخاصة بالأطفال والأسر في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    Prior to the eruption of war in 2003, that land was populated mostly by the Fur, the majority of whom are now living in camps for internally displaced persons. UN وقبل اندلاع الحرب في عام 2003، كانت غالبية سكان هذه الأرض من قبيلة الفور، التي يعيش معظم أفرادها الآن في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    In that respect, the Institute will continue to develop new strategies for intervention in places that have been destabilized by the effects of civil and armed conflict, such as the camps for internally displaced persons on the continent. UN وفي هذا الصدد، سيواصل المعهد وضع استراتيجيات جديدة للتدخل في الأماكن التي تزعزع استقرارها من جراء تأثير النـزاعات الأهلية والمسلحة، مثل مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في القارة.
    UNAMID police carried out a total of 5,896 patrols inside camps for internally displaced persons including firewood/grass escorts, and 1,844 patrols outside the camps, including town/village patrols. UN ونفذت شرطة البعثة ما مجموعه 896 5 دورية داخل مخيمات الأشخاص المشردين داخليا بما في ذلك دوريات الحراسة لجمع الحطب/القش، و 844 1 دورية خارج مخيمات المشردين داخليا، بما فيها دوريات البلدات/القرى.
    It is time to replace those people, barbed wire and roadblocks by open borders and passport-free customs, to replace camps for internally displaced persons by joint schools and universities, to replace the Kalashnikov by computers, and to replace missiles by books or television sets. UN وآن الأوان للاستعاضة عن هؤلاء الأشخاص والأسلاك الشائكة والحواجز بحدود مفتوحة ودخول بلا جوازات السفر، وللاستعاضة عن مخيمات الأشخاص المشردين داخليا بمدارس وجامعات مشتركة، والاستعاضة عن مدافع الكالاشنيكوف بأجهزة الحاسوب، والاستعاضة عن القذائف بالكتب أو أجهزة التلفزيون.
    The presence of militias is still reported around many camps for internally displaced persons, highlighting the need to improve the security environment in Darfur, and not just provide safe havens to which the civilian population would be confined. UN وما زالت التقارير تتحدث عن وجود المليشيات حول العديد من مخيمات الأشخاص المشردين داخليا مسلطة الضوء على الحاجة إلى توفير بيئة آمنة في دارفور وليس مجرد توفير " ملاذات آمنة " يحبس فيها السكان المدنيون.
    In Haiti, OHCHR supported, through training on protection issues and by other means, the integration of internally displaced persons and, in particular, involvement of women's groups in the management of camps for internally displaced persons and the drawing up of protection strategies in their areas of residence. UN وفي هايتي، قامت المفوضية، عن طريق التدريب في مجال المسائل المتعلقة بالحماية وبغير ذلك من الوسائل، بدعم دمج الأشخاص المشردين داخليا، وعلى وجه الخصوص، إشراك الجماعات النسائية في إدارة مخيمات الأشخاص المشردين داخليا وإعداد استراتيجيات حماية في مناطق إقامتهم.
    On 4 February, the day of the first meeting in Ruili, he was invited by the Government to visit Myitkyina in order to survey the critical humanitarian situation affecting the camps for internally displaced persons there. UN وتلقى، في 4 شباط/فبراير، وهو اليوم الذي عُقد فيه أول اجتماع في رويلى، دعوة من الحكومة إلى زيارة مييتكيينا للوقوف على الحالة الإنسانية الحرجة القائمة في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا هناك.
    17. The security situation within the camps for internally displaced persons has improved substantially over the past year, with tensions much lower and the presence of AU civilian police cited by internally displaced persons as a reassuring factor. UN 17 - وقد شهدت الحالة الأمنية داخل مخيمات الأشخاص المشردين داخليا تحسنا كبيرا خلال السنة الماضية، إذ أصبحت التوترات أقل ووصف الأشخاص المشردون داخليا وجود قوات الشرطة التابعة للاتحاد الأفريقي بأنه عامل يبعث على الاطمئنان.
    39. UNICEF has assisted the Ministry of Health to screen the nutritional status of children under 5 years of age in internally displaced persons' camps in Dili in order to provide proper nutrition to malnourished children. UN 39 - وساعدت اليونيسيف وزارة الصحة في فحص الحالة التغذوية للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في ديلي من أجل توفير تغذية سليمة للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    41. UNICEF has also provided teaching and learning materials in internally displaced persons' camps in order to allow for continuous study during the recent civil unrest. UN 41 - وقدمت اليونيسيف أيضا مواد التعليم والتعلم في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا للتمكين من مواصلة الدراسة أثناء الاضطرابات المدنية التي حدثت مؤخرا.
    44. UNIFEM works to establish women's committees in internally displaced persons' camps to strengthen women's voice and inputs. UN 44 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إنشاء لجان للمرأة في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا بهدف تعزيز إيصال آراء المرأة والنهوض بمشاركتها.
    A provision of $1,800,000 has been included for a labour-intensive and income-generating programme to support the reduction of banditry and crimes in communities, including internally displaced person camps. UN وأدرج اعتماد قدره 000 800 1 دولار لبرنامج كثيف اليد العاملة ومدر للدخل لدعم الحد من أعمال اللصوصية و الجرائم في المجتمعات المحلية بما ذلك مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    Meetings held with youth groups led to the formation of a youth forum in Southern Darfur to discuss the concerns of youth in both internally displaced person camps and the host community UN أسفرت الاجتماعات المعقودة مع جماعات الشباب عن تشكيل منتدى الشباب في جنوب دارفور لمناقشة شواغل الشباب في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا والمجتمعات المحلية المستضيفة لهم على حد سواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد