ويكيبيديا

    "مخيم جنين للاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Jenin refugee camp
        
    • the refugee camp of Jenin
        
    • the Jenin camp
        
    It welcomed the Secretary-General's initiative to instigate a fact-finding exercise on what had happened in the Jenin refugee camp. UN ورحّب المجلس بمبادرة الأمين العام الرامية إلى بدء عملية لتقصي الحقائق بشأن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين.
    In April, in the Jenin refugee camp alone, some 400 families were rendered homeless, and repairs were needed for some 1,100 shelters. UN وفي نيسان/أبريل، في مخيم جنين للاجئين وحده، أصبح زهاء 400 أسرة بلا مأوى، ولزم إجراء إصلاحات لقرابة 100 1 مأوى.
    There are reports as well of homes being bulldozed on top of the people inside them in the Jenin refugee camp and in the Yasmina quarter in Nablus. UN وهناك تقارير تفيد أيضا بتدمير منازل على رؤوس الموجودين بداخلها في مخيم جنين للاجئين وفي حي ياسمينا بنابلس.
    Expressing its shock at the reports from the Jenin refugee camp concerning the massacre of a large number of the residents and the widespread destruction inflicted on the camp by the Israeli occupying forces, UN وإذ يعرب عن شعوره بالصدمة إزاء التقارير الواردة من مخيم جنين للاجئين بشأن المذبحة التي تعرض لها عدد كبير من السكان والدمار الواسع النطاق الذي أنزلته قوات الاحتلال الإسرائيلي بالمخيم،
    Over 54 hours, there were exhaustive and difficult discussions on the question of the fact-finding team to the Jenin refugee camp. UN وقد كانت هناك مناقشات شاملة وصعبة دامت لأكثر من 54 ساعة بشأن مسألة فريق تقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين.
    The following day, the occupying forces launched yet another raid in the Jenin refugee camp, killing 6 Palestinians and causing extensive damage. UN وفي اليوم التالي، شنت قوات الاحتلال أيضا غارة أخرى على مخيم جنين للاجئين وقتلت 6 فلسطينيين وألحقت أضرارا بالغة بالممتلكات.
    As for the activities of the Agency itself, he noted cases in which Agency facilities had been destroyed, especially in the Jenin refugee camp. UN أما فما يتعلق بأنشطة الوكالة ذاتها، فقد لاحظ حالات تم فيها تدمير مرافق الوكالة، خاصة في مخيم جنين للاجئين.
    the Jenin refugee camp came under full Palestinian civil and security control in 1995. UN وقد أصبح مخيم جنين للاجئين خاضعا للسيطرة الفلسطينية المدنية والأمنية بالكامل في عام 1995.
    First, it is incumbent on the international community to seek the true sequence of events in the Jenin refugee camp. UN فأولا، يتعين على المجتمع الدولي أن يستبين التسلسل الحقيقي للأحداث في مخيم جنين للاجئين.
    Particularly serious are the events that have taken place in the Jenin refugee camp. UN والأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين على الأخص كانت أحداثا خطيرة جدا.
    In the absence of an accurate, fair and professional account of the events, serious doubts will remain of what happened at the Jenin refugee camp. UN وفي غياب وصف دقيق وعادل ومهني للأحداث ستظل شكوك خطيرة تحوم حول ما حدث في مخيم جنين للاجئين.
    It found expression in the United Nations Secretary-General's initiative to develop accurate information on the events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team of exceptionally competent and reputable persons. UN وعبرت عنه مبادرة أمين عام الأمم المتحدة الرامية إلى تكوين معلومات دقيقة عن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين بواسطة فريق لتقصي الحقائق ذي كفاءة ممتازة وشخصيات حسنة السمعة.
    In the West Bank, the reconstruction of the Jenin refugee camp was completed. UN ففي الضفة الغربية، اكتمل العمل في إعادة وإنشاء مخيم جنين للاجئين.
    In a violent, pre-dawn military raid on the Jenin refugee camp, occupying forces killed three Palestinian men. UN إذ أقدمت قوات الاحتلال على قتل ثلاثة فلسطينيين في غارة عسكرية عنيفة نفذت قبل الفجر على مخيم جنين للاجئين.
    Specifically, Israeli occupying forces raided the Jenin refugee camp, killing 22-year-old Majd Lahlouh and injuring three others. UN وعلى وجه التحديد، داهمت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم جنين للاجئين وقتلت مجد لحلوح، 22 سنة، وأصابت ثلاثة آخرين بجروح.
    213. On 4 July, Palestinian youths threw stones at an IDF patrol in the vicinity of the Jenin refugee camp. UN ٢١٣ - وفي ٤ تموز/يوليه، رشق فتيان فلسطينيون دورية لقوات الدفاع اﻹسرائيلية بالحجارة بالقرب من مخيم جنين للاجئين.
    On the other hand, the Secretary-General of the United Nations has proceeded with his initiative regarding the fact-finding team to look into the recent events in the Jenin refugee camp, and indeed announced today the composition of the team. UN ومن جانب آخر واصل الأمين العام للأمم المتحدة مبادرته بشأن فريق تقصي الحقائق الذي سيدرس الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين. وهو قد أعلن فعلا أعضاء هذا الفريق اليوم.
    3. Background to the Jenin refugee camp UN 3 - معلومات أساسية حول مخيم جنين للاجئين
    Israeli occupying forces killed a United Nations international civil servant inside a clearly demarcated United Nations compound in the Jenin refugee camp. UN فقد قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية موظفا مدنيا دوليا تابعا للأمم المتحدة داخل مجمع في مخيم جنين للاجئين عليه علامات تدل بوضوح على أنه تابع للأمم المتحدة.
    What happened in the Jenin refugee camp reflects a recurrent pattern of criminal actions by the soldiers of the occupying Power, including indiscriminate shooting and excessive use of force against civilians, obstruction of access of medical personnel and humanitarian assistance and wanton destruction. UN إن ما حدث في مخيم جنين للاجئين إنما يعكس نمطا متكررا من الأعمال الإجرامية التي يقترفها جنود سلطة الاحتلال، ومنها إطلاق الرصاص بشكل عشوائي على المدنيين واستخدام القوة المفرطة ضدهم، وإعاقة سبل وصول الأخصائيين الطبيين والمساعدة الإنسانية، والتخريب الوحشي.
    That was nowhere more apparent than in Operation Defensive Shield, in March and April 2002, in which the refugee camp of Jenin and the city of Nablus were subjected to heavy bombardment from air and land before IDF troops entered, employing bulldozers to facilitate their movement and allegedly using Palestinian civilians as human shields against snipers. UN واتضح ذلك بجلاء في عملية الدرع الواقي، في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002، التي تعرض فيها مخيم جنين للاجئين ومدينة نابلس لقصف مكثف بالقنابل من الجو والأرض قبل أن تدخلهما قوات جيش الدفاع الإسرائيلي مستخدمة الجرافات لتيسير حركتها، ويزعم أنها استخدمت المدنيين من الفلسطينيين كدروع بشرية لمواجهة القناصة.
    UNRWA estimates that in the Jenin camp 800 dwellings have been destroyed and many more damaged, leaving 4,000 to 5,000 people homeless. UN وتشير تقديرات وكالة الأونروا إلى أن 800 مسكن في مخيم جنين للاجئين قد دُمّرت وأن أضرارا قد لحقت بالعديد من المساكن الأخرى مما أفضى إلى تشريد ما يتراوح بين 000 4 و000 5 شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد