ويكيبيديا

    "مداولاتهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their deliberations
        
    The Working Groups will begin their deliberations tomorrow morning. UN وسيبدأ الفريقان العاملان مداولاتهما صباح الغد.
    Supporting the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa UN توفير الدعم للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا
    Africa's Development The Office of the Special Adviser on Africa continued to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa by coordinating the preparation of Africa-related progress reports. UN واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا عن طريق تنسيق إعداد تقارير مرحلية تتعلق بأفريقيا.
    During the conference, both parties presented their grievances, including the list of casualties and damages, to the reconciliation mechanism for consideration in their deliberations on the modalities for the settlement of the dispute between the tribes. UN وخلال المؤتمر، قدم كلا الطرفين شكاواه، بما في ذلك قائمة بالخسائر والأضرار، إلى آلية المصالحة للنظر في مداولاتهما المتعلقة بسبل تسوية النـزاع بين القبائل.
    They also requested the other contact groups that had been set up at that meeting to continue their deliberations at the current meeting under the same chairs. UN وطلبت أيضاً إلى مجموعتي الاتصال الآخرين اللتين أُنشئا في ذلك الاجتماع مواصلة مداولاتهما أثناء الاجتماع الراهن وبنفس الرئاستين.
    The late submission of reports on peacekeeping matters seriously undermined the Fifth Committee's and Advisory Committee's preparations, their work and the quality of their deliberations. UN والتأخر في تقديم التقارير عن مسائل حفظ السلام يقوّض بشكل خطير الأعمال التحضيرية للجنة الخامسة واللجنة الاستشارية، وأعمالهما وجودة مداولاتهما.
    The high-level group and the technical group of ISWGNA were invited to report the results of their deliberations to this group; UN ودعت الفريق الرفيع المستوى والفريق التقني التابعين للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية إلى تقديم تقرير عن نتائج مداولاتهما إلى الفريق العامل؛
    Moreover, the Committee, and the Organization as a whole, should reaffirm their credibility by making trade a priority in their deliberations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم اللجنة والمنظمة في مجموعها بإعادة تأكيد أهليتهما للتصديق بجعل التجارة موضوعا ذا أولوية في مداولاتهما.
    It may also wish to agree upon the proposed schedule of meetings, and encourage the subsidiary bodies to conclude their deliberations by a given date or dates. UN وقد يود أيضاً أن يتفق على الجدول الزمني المقترح للجلسات، وأن يشجع الهيئتين الفرعيتين على الانتهاء من مداولاتهما في موعد أو مواعيد محددة.
    The SBI and the SBSTA are to report to the COP, as appropriate, on the outcome of their deliberations. UN وعلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، عن نتيجة مداولاتهما.
    The SBSTA and the SBI are to report to the COP, as appropriate, on the outcome of their deliberations. UN وستقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، حسب الاقتضاء، بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف يتضمن نتائج مداولاتهما.
    The Economic and Social Council and the General Assembly would be advised of the programme budget implications at the time of their deliberations on those recommendations, in accordance with established budgetary procedures. UN وسوف يُبلَّغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وقت مداولاتهما بشأن تلك التوصيات، وفقا للإجراءات المرعية بخصوص الميزانية.
    The General Assembly and the Economic and Social Council would be advised of the programme budget implications at the time of their deliberations on these recommendations, in accordance with established budgetary procedures. UN وستبلغ الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لدى مداولاتهما بشأن هذه التوصيات، وفقا للإجراءات المتبعة فيما يتعلق بالميزانية.
    The General Assembly and the Economic and Social Council would be advised of the programme budget implications at the time of their deliberations on these recommendations, in accordance with established budgetary procedures. UN وستبلغ الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لدى مداولاتهما بشأن هذه التوصيات، وفقا للإجراءات المتبعة بشأن الميزانية.
    In addition, I wish the Chairs of the two Working Groups every success in guiding their deliberations and call upon United Nations Member States to display the political will and flexibility necessary to reach agreement on recommendations based on the two substantive agenda items being considered at the current session. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتمنى كل النجاح لرئيسيّ الفريقين العاملين في توجيه مداولاتهما وندعو الدول الأعضاء إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين للتوصل إلى اتفاق بشأن التوصيات التي تقوم على أساس بندي جدول الأعمال الموضوعي اللذين يجري النظر فيهما في الدورة الحالية.
    20. The Department has increased its promotion of the work of the General Assembly and the Economic and Social Council, as both bodies have expanded their deliberations utilizing innovative formats. UN 20 - عززت إدارة شؤون الإعلام أنشطة الترويج لأعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع قيام هاتين الهيئتين بتوسيع نطاق مداولاتهما لتشمل أشكالا مبتكرة.
    The main functions of the Office include support for my role in global coordination and advocacy on Africa as well as reporting to the Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN وتشمل المهام الرئيسية التي سيضطلع بها المكتب مؤازرة الدور الذي أقوم به بشأن التنسيق والدعوة على الصعيد العالمي لصالح أفريقيا، فضلا عن تقديم تقارير إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.
    132. The independent evaluation of the New Agenda recommended the implementation of appropriate coordination measures at United Nations Headquarters to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN 132 - وأوصى التقييم المستقل للبرنامج الجديد بتنفيذ تدابير التنسيق الملائمة في مقر الأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما عن أفريقيا.
    He also drew attention to the recommendations of the independent evaluation of the New Agenda concerning the need to implement appropriate coordination measures at United Nations Headquarters to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN واسترعى الاهتمام أيضا إلى توصيات التقييم المستقل لبرنامج العمل الجديد والمتعلقة بضرورة تنفيذ تدابير التنسيق الملائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.
    He also drew attention to the recommendations of the independent evaluation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s concerning the need to implement appropriate coordination measures at United Nations Headquarters to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN واسترعى الاهتمام أيضا إلى توصيات التقييم المستقل لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمتعلقة بالحاجة إلى اتخاذ تدابير التنسيق الملائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد