ويكيبيديا

    "مداولات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deliberations on
        
    • deliberated on
        
    • deliberate on
        
    • deliberating on
        
    • deliberation
        
    • deliberations concerning
        
    • deliberations for
        
    • deliberated upon
        
    Actual 2012: deliberations on the establishment of an institutional governance structure for mine action, and arms and ammunition management UN عام 2012: إجراء مداولات بشأن إنشاء هيكل لحوكمة المؤسسات بهدف اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الذخائر والأسلحة
    Two discussion sessions allowed for deliberations on the scheduled topics, with the aim of defining follow-up activities for the region. UN وأتاحت جلستا نقاش فرصة إجراء مداولات بشأن المواضيع المقررة في الجدول الزمني، بهدف تحديد أنشطة للمتابعة تخصّ المنطقة.
    The Disarmament Commission fortunately was able to agree this year to start deliberations on nuclear disarmament. UN ولحسن الحظ تمكنت لجنة نزع السلاح من الاتفاق هذا العام على بدء مداولات بشأن نزع السلاح النووي.
    The meeting deliberated on the progress towards the Brussels Programme of Action and noted following: UN وجرت خلال الاجتماع مداولات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسيل، وتمت ملاحظة ما يلي:
    She mentioned that the Fifth Committee and the General Assembly had already deliberated on the documents. UN وقالت إن اللجنة الخامسة والجمعية العامة أجرتا بالفعل مداولات بشأن الوثيقتين.
    The Legislative Assembly will therefore have to deliberate on this issue again. UN ومن ثمّ فسوف تعقد الجمعية التشريعية مرة أخرى مداولات بشأن هذه المسألة.
    :: The Legislature is deliberating on the Fire Arms Control Act UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    Each judge then studies the notes of his or her colleagues before engaging in deliberations on the various complex issues. UN ويدرس بعد ذلك كل قاض المذكرات المقدمة من زملائه أو زميلاته قبل أن يدخل في مداولات بشأن المسائل المعقدة المختلفة.
    deliberations on the draft could be conducted subsequently, analysing it section by section. UN ويمكن أن تجري بعد ذلك مداولات بشأن المشروع تتناول تحليله جزءا فجزءا.
    To conduct deliberations on different aspects of nuclear disarmament, the CD needs to establish a subsidiary mechanism even if its mandate is a limited, exploratory one. UN ولكي يجري المؤتمر مداولات بشأن مختلف جوانب نزع السلاح النووي، يلزمه إنشاء آلية فرعية حتى وإن كانت الولاية المسندة إليه ولاية محدودة واستكشافية.
    Sixty years ago, representatives from 16 nations gathered to begin deliberations on a new international bill of rights. UN قبل ستين عاماً خلت، اجتمع ممثلون من 16 دولة لبدء مداولات بشأن وضع لائحة دولية جديدة للحقوق.
    In this regard, they emphasised the need for the Preparatory Committee meetings to continue to allocate specific time for deliberations on nuclear disarmament, implementation of the 1995 resolution on the Middle East and security assurances. UN وأكدوا في هذا الصدد ضرورة استمرار اللجنة التحضيرية في تخصيص قدر محدد من الوقت في اجتماعاتها لإجراء مداولات بشأن نزع السلاح النووي وتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط والضمانات الأمنية.
    Norway has coordinated deliberations on nuclear disarmament. UN ونسقت النرويج إجراء مداولات بشأن نزع السلاح النووي.
    The Commission deliberated on the proposal and two alternative drafts were put forward. UN وأجرت اللجنة مداولات بشأن الاقتراح، وقُدم مشروعان بديلان.
    The two parties have deliberated on the accounts and determined the benchmark oil price for the purposes of 2006 budget; UN وأجرى الطرفان مداولات بشأن الحسابات وحددا السعر المعياري للبترول لأغراض إعداد ميزانية عام 2006؛
    She mentioned that the Fifth Committee and the General Assembly had already deliberated on the documents. UN وقالت إن اللجنة الخامسة والجمعية العامة أجرتا بالفعل مداولات بشأن الوثيقتين.
    The meeting deliberated on the current situation on the ground, and noted as follows: UN وجرت خلال الاجتماع مداولات بشأن الحالة الراهنة على الأرض ولوحظ فيه ما يلي:
    :: deliberate on the issues that need more attention by the Security Council UN :: إجراء مداولات بشأن القضايا التي تحتاج إلى مزيد من اهتمام مجلس الأمن
    It must deliberate on the broadest range of questions concerning information. UN ولا بد أن يجري مداولات بشأن النطاق الواسع للمسائل المتعلقة بالمعلومات.
    :: The Legislature is deliberating on the Fire Arms Control Act UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    This is the first time Tuvalu has participated in the deliberation of issues relating to social development. UN وهذه أول مرة تشارك فيها توفالو في مداولات بشأن مسائل تتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    When the Conference undertakes deliberations concerning a Protocol, any recommendation or decision pertaining solely to the Protocol shall be taken only by the States Parties to that Protocol present and voting. UN عندما يُجري المؤتمر مداولات بشأن أحد البروتوكولات، لا تُتخذ أي توصية أو قرار فيما يخص ذلك البروتوكول إلا من جانب الدول الحاضرة والمصوتة التي هي أطراف فيه.
    3. The Executive Board may also invite, when it considers it appropriate, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council to participate in its deliberations for questions that relate to their activities. UN ٣ - ويجوز للمجلس التنفيذي أيضا أن يدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عندما يرى ذلك مناسبا، للمشاركة فيما يجريه من مداولات بشأن المسائل المتصلة بأنشطتها.
    Subsequently, in April this year, the issue was also deliberated upon in the Assembly's Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council. UN وبعد ذلك، في نيسان/أبريل من هذه السنة جرت مداولات بشأن هذه المسألة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد