ويكيبيديا

    "مدة الولاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • term of office
        
    • of the term
        
    • the duration of the mandate
        
    • mandate period
        
    • a term
        
    • tenure
        
    • assigned term
        
    • term for
        
    • the term of
        
    A total of SEK 1 billion was invested in 56 different measures during the previous term of office. UN واستثمر ما مجموعه مليار كرونة سويدية من أجل اتخاذ 56 تدبيراً مختلفاً خلال مدة الولاية السابقة.
    * term of office expires on 5 February 2012. UN * تنتهي مدة الولاية في 5 شباط/فبراير 2012.
    ** term of office expires on 5 February 2015. UN ** تنتهي مدة الولاية في 5 شباط/فبراير 2015.
    53. Ms. Chanet agreed with Mr. Amor and Mr. Lallah on the duration of the term, but said that it would be easier just to go by the Bangalore Principles of Judicial Conduct, which were very detailed and could provide harmonized language. UN 53 - الآنسة شانيه: اتفقت مع السيد عمر والسيد لالاه بشأن مدة الولاية لكنها قالت إن من الأسهل الاستناد إلى مبادئ بنغالور للسلوك القضائي، فهي مفصلة للغاية ويمكنها أن توفر لغة متسقة.
    The Office of Legal Affairs staff report that some experts appear unaware of the ongoing legal support the Office offers for the duration of the mandate. UN ويشير موظفو مكتب الشؤون القانونية إلى أنه يبدو أن بعض الخبراء على غير علم بالدعم القانوني المستمر الذي يتيحه المكتب طوال مدة الولاية.
    During the most recent reporting period, only single-entry visas were issued to Panel members until nearly the end of the mandate period. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير، لم تصدر لهم سوى تأشيرة دخول لعدة مرات لفترة امتدت حتى آخر مدة الولاية تقريبا.
    *** term of office expires on 5 February 2018. UN *** تنتهي مدة الولاية في 5 شباط/فبراير 2018.
    The presidential term is six years, renewable once only, while the term of office for deputies is five years. UN وتبلغ مدة الولاية الرئاسية ستة أعوام قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تبلغ مدة ولاية النواب خمسة أعوام.
    The term of office is to be four years. UN على أن تكون مدة الولاية هي أربع سنوات.
    The term of office is to be four years. UN على أن تكون مدة الولاية هي أربع سنوات.
    * term of office expires on 5 February 2009. UN * تنتهي مدة الولاية في 5 شباط/فبراير 2009.
    ** term of office expires on 5 February 2012. UN ** تنتهي مدة الولاية في 5 شباط/فبراير 2012.
    *** term of office expires on 5 February 2015. UN *** تنتهي مدة الولاية في 5 شباط/فبراير 2015.
    The referendum dealt with two questions: the election of a two-chamber parliament and the amendment of the constitutional term of office of the President of Uzbekistan. UN وتناول الاستفتاء مسألتين: انتخاب برلمان مكون من مجلسين وتعديل مدة الولاية الدستورية لرئيس أوزبكستان.
    5. Where a vacancy occurs on the Board during the term of office of a member, the Council shall fill such vacancy as soon as possible and in accordance with the applicable provisions of article 9, by electing another member for the remainder of the term. UN ٥ - يمﻷ المجلس أي مقعد يشغر خلال مدة ولاية شاغله، بانتخاب عضو آخر، في أقرب وقت ممكن ووفقا لﻷحكام المنطبقة من المادة ٩، للفترة المتبقية من مدة الولاية.
    For most of the SRBs compared, the duration of the term is two years, and one year for the SRBs of three organizations (ICAO, UNWTO and UPU). UN وفي معظم هيئات تمثيل الموظفين التي شملتها المقارنة، يبقى الأعضاء في مناصبهم لولاية مدتها سنتان، في حين لا تتجاوز مدة الولاية سنة واحدة في هيئات تمثيل الموظفين بثلاث مؤسسات، هي منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة السياحة العالمية والاتحاد البريدي العالمي.
    We understand that the Presidency shall be consulted on the duration of the mandate. UN ولدينا قناعة بأن مجلس الرئاسة سيستشار بشأن مدة الولاية.
    The Department should ensure that all experts and consultants are clear on due process requirements and evidentiary standards, and understand that Office of Legal Affairs support is available for the duration of the mandate. UN وعلى الإدارة أن تكفل فهم جميع الخبراء والمستشارين بوضوح لمتطلبات الإجراءات القانونية الواجبة ومعايير الإثبات، وأنهم يدركون أن دعم إدارة الشؤون القانونية متوفر طيلة مدة الولاية.
    Provision is made for audit services throughout the mandate period. UN رصد هذا الاعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طيلة مدة الولاية.
    The Special Rapporteur accordingly recommends that the mandate of the Office of the Independent Designations Adjudicator/Ombudsperson be for a term of no less than three years. UN ويوصي المقرر الخاص بناء على ذلك بأن تكون مدة الولاية لحكم التعيينات المستقل/أمين المظالم ثلاث سنوات على الأقل.
    The Government has requested the Commission to complete the inquiry within the extended tenure. UN وقد طلبت الحكومة من اللجنة إنهاء التحقيق أثناء مدة الولاية الممددة.
    3. If a chairperson or vice-chairperson of a branch resigns or is otherwise unable to complete the assigned term or the functions of his or her office, the branch shall elect, in accordance with section II, paragraph 4, a replacement from among its members for the remainder of the term of that officer. UN 3- وإذا استقال رئيس أو نائب رئيس الفرع أو إذا تعذر عليه إنهاء مدة الولاية أو المهام المناطة به، ينتخب الفرع، وفقاً للفقرة 4 من الباب الثاني، خلفاً له من بين أعضائه حتى انقضاء ما تبقى من ولاية الموظف الذي شغر مقعده.
    124. As provided under article 252, judges may not be removed from their post, seat or rank during the term for which they have been appointed. UN 124- وتنص المادة 252، على عدم جواز عزل القضاة من مناصبهم أو خلال مدة الولاية المحددة لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد