ويكيبيديا

    "مدة ستة أشهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for six months
        
    • for a period of six months
        
    • a six-month period
        
    • six months of
        
    It was noted that being on evacuation status for six months did not serve anyone's interest. UN وأشير إلى أن البقاء في حالة إجلاء مدة ستة أشهر لا يخدم مصلحة أي كان.
    Under this formula we would limit our demand for the lifting of the arms embargo to the adoption of a formal decision, and the application or consequences of that decision would be deferred for six months. UN وبموجب هذه الصيغة، سنحصر طلبنا لرفع حظر اﻷسلحة باتخاذ قرار رسمي، مع تأجيل تطبيق هذا القرار وما يترتب عليه من نتائج مدة ستة أشهر.
    38. The Security Council had subsequently extended the mandate of the Force for six months. UN ٣٨ - ومدد مجلس اﻷمن فيما بعد ولاية القوة مدة ستة أشهر.
    The contract provided for the assignment of 139 Polish specialists to Iraq for a period of six months. UN وكان العقد يتعلق بتعيين 139 من الأخصائيين البولنديين للعمل مدة ستة أشهر بالعراق.
    Payable for up to 7 days within a six-month period. UN تدفع لما أقصــاه ٧ أيام ضمن مدة ستة أشهر.
    2.2 In 1993 the author joined the armed wing of the Kurdistan Worker’s Party (PKK) and underwent six months of combat training. UN ٢-٢ وفي عام ١٩٩٣، انضم صاحب البلاغ إلى الجناح المسلح لحزب العمال الكردستاني، وتلقى تدريبا على القتال مدة ستة أشهر.
    The mandate of the Hungarian unit has been authorized for six months or, at a maximum, until 31 December 2003. UN وقد صدر إذن باستمرار ولاية هذه الوحدة الهنغارية مدة ستة أشهر أو إلى تاريخ أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    On 23 June 1994 he was convicted for " Possession of a listed false instrument " , " Using a false instrument " , " Driving without a licence and insurance " and fined and disqualified from driving for six months. UN وفي 23 حزيران/يونيه 1994 أدين بتهم " حيازة وثيقة مزوّرة محظورة " و " استخدام وثيقة مزوّرة " و " القيادة دون رخصة وتأمين " وحُكم عليه بغرامة ومُنع من القيادة مدة ستة أشهر.
    However, on 7 June 1999, the Scottish court granted a request by defence lawyers of the two persons concerned to delay the trial for six months. UN ولكن المحكمـة الاسكتلندية استجابت في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩ لطلب قدمه محامو الدفاع عن الشخصين المعنيين بإرجاء المحاكمة مدة ستة أشهر.
    (a) One 160-square-metre house for the residential accommodation of four persons, at a cost of $2,500 per month for six months ($15,000); UN )أ( منزل مساحته ١٦٠ مترا مربعا ﻹيواء أربعة أشخاص بتكلفة قدرها ٥٠٠ ٢ دولار شهريا مدة ستة أشهر )٠٠٠ ١٥ دولار(؛
    The cost estimates contained in document A/49/540/Add.4 were based on the deployment of up to 8,500 additional troops who would serve for six months and the deployment of a French stand-by force with a strength of 4,000 for two one-month periods between 1 July and 31 December 1995. UN فتقديرات التكاليف الواردة في الوثيقة A/49/540/Add.4 كانت تقوم على وزع قوات إضافية يناهز عددها ٥٠٠ ٨ فرد تخدم مدة ستة أشهر ووزع قوة احتياطية فرنسية قوامها ٠٠٠ ٤ فرد لفترتين كل منهما شهر واحد بين ١ تموز/ يوليه و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The Charities Bill was introduced into Parliament on 23 March 2004. It has been referred to a parliamentary select committee, which will consider it for six months. UN عُرض مشروع قانون المؤسسات الخيرية على البرلمان في 23 آذار/مارس 2004، ثم أحيل إلى لجنة برلمانية مختارة سيستغرق نظرها فيه مدة ستة أشهر.
    The importer of the goods or his agent will be guilty of an offence punishable on summary conviction to imprisonment for six months or a fine of four hundred dollars, or both; and on conviction by the Supreme Court to imprisonment for two years or a fine of two thousand dollars, or both. UN ويعد مستورد السلع أو وكيله مذنبا لارتكاب جريمة يعاقب عليها إذا أدين بإجراءات موجزة، بالسجن مدة ستة أشهر أو بغرامة قدرها أربعمائة دولار أو بكلتا العقوبتين, وإذا أدين من قبل المحكمة العليا، بالسجن مدة سنتين أو بغرامة ألفي دولار أو بكلتا العقوبتين.
    If any person or his agent fails to comply with the export regulations they will be guilty of an offence punishable on summary conviction to imprisonment for six months or a fine of four hundred dollars, or both; and on conviction by the Supreme Court to imprisonment for two years or a fine of two thousand dollars, or both. UN وإذا لم يمتثل شخص أو وكيل له لأنظمة مراقبة الصادرات, فإنه يكون بذلك مذنبا لارتكاب جرم يعاقب عليه، إذا أدين بإجراءات موجزة بالسجن مدة ستة أشهر أو بغرامة قدرها أربعمائة دولار أو بكلتا العقوبتين, وإذا أدين من قبل المحكمة العليا، بالسجن مدة سنتين أو بغرامة ألفي دولار أو بكلتا العقوبتين.
    The Commission shall work for a period of six months starting from the date of its installation; this period may be extended for a further six months if the Commission so decides. UN وتعمل اللجنة مدة ستة أشهر ابتداء من تاريخ تنصيبها، ويمكن تمديد هذه الفترة ستة أشهر أخرى إذا قررت اللجنة ذلك.
    The Board reviewed a sample of bank accounts and bank reconciliations and noted that no reconciliation had been performed for the UNFPA Oman country office for a period of six months before the end of the biennium. UN واستعرض المجلس عينة من الحسابات المصرفية والتسويات المصرفية فلاحظ أنه لم تُجرَ أي تسوية للحسابات في المكتب القطري التابع للصندوق في عمان قبل مدة ستة أشهر من نهاية فترة السنتين.
    128. Article 70 provides that an accused person who has been detained for a period of six months from the date of his arrest shall not be detained any further without an order to this effect by the competent court to which the case has been referred. UN 128- وتنص المادة 70 على أنه إذا استمر حبس المتهم مدة ستة أشهر من تاريخ القبض عليه لم يجز تجديد حبسه إلا بأمر من المحكمة المختصة بنظر الدعوى بناء على طلب المحقق وبعد سماع أقوال المتهم.
    The Commission has a six-month period to provide its opinion. UN وتتاح للمفوضية مدة ستة أشهر لتقديم رأيها.
    And he does this four or five times - over a six-month period. Open Subtitles كان يقوم بها من 4 ل 5 مرات في مدة ستة أشهر.
    The approval was finally received for a six-month period. UN وأخيرا، وردت الموافقة بعد مدة ستة أشهر.
    Well, that'll take six months of physical therapy. Open Subtitles حسناً، سوف يستغرق العلاج الطبيعي مدة ستة أشهر
    If six months of uninterrupted work have not expired, the leave may be provided for women who wish to go on maternity or childcare leave. UN وفي حالة عدم انقضاء مدة ستة أشهر من العمل دون انقطاع، يجوز منح الإجازة للنساء اللاتي يرغبن في التمتع بإجازة الأمومة أو إجازة رعاية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد